logo
#

أحدث الأخبار مع #يوسفبنعثمان

"جزيرة جربة التاريخ والانسان والمجال" عنوان مؤلف جديد قطع مع نهج التغني بالجزيرة والتغاضي عن تناول اشكالياتها
"جزيرة جربة التاريخ والانسان والمجال" عنوان مؤلف جديد قطع مع نهج التغني بالجزيرة والتغاضي عن تناول اشكالياتها

Babnet

time١٣-٠٤-٢٠٢٥

  • علوم
  • Babnet

"جزيرة جربة التاريخ والانسان والمجال" عنوان مؤلف جديد قطع مع نهج التغني بالجزيرة والتغاضي عن تناول اشكالياتها

مثل "جزيرة جربة التاريخ والانسان والمجال" عنوان ندوة نظمتها كامل يوم امس جمعية التنشيط الثقافي بجربة بالتعاون مع مركز الدراسات والبحوث الاقتصادية والاجتماعية بتونس في فضاء اليف بجربة لتقديم كتاب جديد يحمل نفس العنوان وهو مجموعة من المقالات وثمرة اشغال هذه الندوة بما تضمنته من جلسات علمية اهتمت في محورها الاول بجربة في الدراسات الادبية واللغوية والحضارية وفي محور ثاني بجربة في الدراسات الجغرافية والتاريخية اثثها بمداخلات ثلة من الاساتذة والدكاترة. وجاء تنظيم هذه الندوة بهدف تجديد الدراسات حول جزيرة جربة والاسهام في توعية الجمهور بالتحديات والمخاطر التي تعيشها جربة على المستوى البيئي والجغرافي وفهم العمق التاريخي والحضاري للجزيرة للمحافظة عليها والمحافظة على خصوصياتها الجزيرية والثقافية وفق زهير تغلات رئيس اللجنة التنظيمية. وحسب يوسف بن عثمان مدير عام مركز الدراسات والبحوث الاقتصادية والاجتماعية بتونس فان هذه الندوة او اليوم العلمي جاء احتفاء بصدور كتاب قيم يجمع اختصاصات عديدة بين الادب والفن وعلم الاجتماع والتاريخ والمرفولوجيا باللغتين العربية والفرنسية تدور كلها حول جزيرة جربة في تمثلات وفي وعي الرحالة والمؤرخين والروائيين والادباء وعلماء التاريخ وغيرها. وقال لاستاذ الجامعي والعضو القار ببيت الحكمة بتونس منجي بورقو أن كتاب جربة التاريخ والانسان والمجال يعزز الرصيد الهائل من الكتب التي صدرت عن جزيرة جربة الا انه يختلف عنها لانه جمع بين اقلام لها اختصاصات مختلفة من الادب والقصة والشعر والتاريخ والجغرافيا والانتربولوجيا والعادات والتقاليد الى غيرها معتبرا ان العنوان يحيل ويلخص بصفة مجدية تاريخ جربة وحاضرها. واضاف ان الكتاب ينقسم الى 3 اقسام كبرى هي جربة في التاريخ الطبيعي والجيولوجي والهجرات والغوص في اصل سكان الجيرة وكيف تكونت ثم انفصالها منذ مليوني سنة لتصبح جزيرة مختلفة بطقسها الخاص وبطبيعتها الخاصة مختلفة عن بقية المجالات الاخرى وحتى المتاخمة لها فيما تناول المحور الثاني من الكتاب ترجمة مخطوطات واعلام كتبت عن الجزيرة ليطرح التحولات الاقتصادية والاجتماعية التي عرفتها الجزيرة. ويختلف كتاب جربة التاريخ الانسان والمجال عن بقية الكتابات في انه قطع مع نهج التغني بالفضاء الجزري والتغاضي عن تناول اشكاليات الفضاء وتحديات الطبيعة وتزييف التاريخ والسكوت عن مشاغل الانسان قديما وحديثا بطرحه صعوبات العيش في فضاء منتج يسهم في حركية الاقتصاد التونسي ويعمل على تحقيق اهداف الوطن في التنمية والاستثمار حسب الدكتور علي البوجديدي مضيفا ان الكتاب اعاد درس القضايا الجزيرية والنقدية والابداعية والاجتماعية والاقتصادية والتاريخية والتراثية والمجالية والحضارية من زوايا مختلفة ومقاربات متعددة ورصد ما شهده المجال الجزيري بجربة من تحولات عميقة على اصعدة متعددة مست المحيط الطبيعي والبشري وتسببت في مخاطر كثيرة. وسافر الباحث زهير تغلات من الادب الى عالم المخطوطات بمقال خصصه لدراسة المخطوط الاباضي في مكتبتي العائلة البارونية بجربة فيما عاد الباحث بشير بن غازي بالقارئ الى التاريخ باسترجاع احداث المجاعات والاوبئة وانتشار الطاعون والكوليرا بجزيرة جربة في فترتين الوسيطة والحديثة كاحداث وصفها بالرهيبة كان لها التاثيرات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والديمغرافية. وفي فسحة فنية تناول مقال الباحث نجيب قوجة الغربة في اغاني نساء جربة مستندا الى المدونة الشفوية فجمع شتاتها فوجد فيها تعبيرة عن معاناة المراة الجربية بعد ان هاجر زوجها وفارقها ابناؤها واحباؤها الى بلاد بعيدة فكشف ما افصح عنه الموروث الغنائي من تمثلات النساء الثقافية وثراء هذا الرصيد الغنائي الجمعي كرصيد متنامي. اما القسم الفرنسي من الكتاب فوفر مادة جمعت بين البحث السوسيولوجي والجغرافي والمجالي والمباحث اللسانية والادبية ودراسات التواصل في عصر التحول الرقمي . وانتظمت في هذه اشغال الندوة عدة معارض لمنشورات مركز الدراسات والبحوث الاقتصادية والاجتماعية بتونس ومعارض فنون تشكيلية وحرفية برواق الفنون بمركز اليف تحت عنوان بصمة جربية تماشيا مع محور الندوة مقدمة اطباقا متنوعة تتمحور حول جزيرة جربة.

معهد تونس للترجمة يفتح باب الترشح للمشاركة في ندوته الدولية"الترجمة وبناء الطفولة"
معهد تونس للترجمة يفتح باب الترشح للمشاركة في ندوته الدولية"الترجمة وبناء الطفولة"

إذاعة قفصة

time١٤-٠٢-٢٠٢٥

  • علوم
  • إذاعة قفصة

معهد تونس للترجمة يفتح باب الترشح للمشاركة في ندوته الدولية"الترجمة وبناء الطفولة"

أعلن معهد تونس للترجمة عن فتح باب الترشح أمام الباحثين الراغبين في المشاركة في ندوته الدولية الثانية التي سينظمها يومي 30 سبتمبر و 1 أكتوبر 2025 والتي تحمل عنوان « الترجمة وبناء الطفولة ». وتم تحديد تاريخ 15 مارس 2025 آخر أجل لإرسال ملخصات الترشح للمشاركة ضمن هذه الندوة التي ستركز على أربعة محاور رئيسية وهي « الترجمة بين اللهجة واللغات وبناء الوعي بالاختلاف اللساني لدى الطفل » و »ترجمة الطفولة وبناء الهوية الثقافية » و »ترجمة الطفولة وبناء المعارف » و »ترجمة الطفولة وبناء العوالم الممكنة ». ويشترط في الملخصات التي يتم تقديمها من أجل الترشح للمشاركة بمداخلة علمية ضمن فعاليات هذه الندوة، ألا تتجاوز 300 كلمة باللغتين العربية أوالفرنسية أو الانجليزية. وسيقع الرد على مطالب الترشح في 10 أفريل 2025 حتى يتسنى للمقبولين العمل على ورقاتهم البحثية النهائية، والتي يجب أن تضم 5000 كلمة، وإرسالها إلى المعهد في أجل أقصاه يوم 30 جويلية 2025 . وتتكون اللجنة العلمية لهذه الندوة من عدد من الأساتذة منهم بالخصوص يوسف بن عثمان وجليلة طريطر ونور الهدى باديس وسمير العبيدي وشيراز الكيلاني ووناس الحفيان وعائدة الصديق وصفاء شبيل وخالد الحاج أحمد ويترأسها الأستاذ عبد المجيد ناصر. وضمت الورقة العلمية التي نشرها المعهد للتعريف بموضوع الندوة، جملة من التساؤلات منها بالخصوص : كيف تبني الترجمة شخصية الطفل التفاعلية مع نفسه ومع الآخرين ولا سيما في محيط متعدد اللغات والثقافات ؟ وهل تساعد الترجمة على تيسير الإشكالات التعليمية والبيداغوجية التي يعاني منها الطفل ؟ وما مدى مساعدة الترجمة في المجالات السمعية البصرية على إنماء البعد الإبداعي في الطفل ؟ وهل يمكن أن يكون تأويل الأعمال الفنية ضربا من الترجمة المساعدة على فهمها والانخراط في عوالمهما ؟ وهل تساعد الترجمة في الألعاب، الطفل على الفهم والتفاعل وتقوده بالتالي، إلى التربي على الأخلاق التنافسية الراقية؟ وجدير بالذكر أن معهد تونس للترجمة كان قد نظم ندوته الأولى في 30 سبتمبر و 1 أكتوبر 2024 وتمحورت حول « الترجمة ومجتمع الغد » وحضرها عدد هام من الباحثين من مختلف الاختصاصات ومن عديد الدول العربية والعالمية وافتتحت بندوة فلسفية عن « الترجمة والترجمان ».

معهد تونس للترجمة يفتح باب الترشح للمشاركة في ندوته الدولية"الترجمة وبناء الطفولة"
معهد تونس للترجمة يفتح باب الترشح للمشاركة في ندوته الدولية"الترجمة وبناء الطفولة"

Babnet

time١٣-٠٢-٢٠٢٥

  • علوم
  • Babnet

معهد تونس للترجمة يفتح باب الترشح للمشاركة في ندوته الدولية"الترجمة وبناء الطفولة"

أعلن معهد تونس للترجمة عن فتح باب الترشح أمام الباحثين الراغبين في المشاركة في ندوته الدولية الثانية التي سينظمها يومي 30 سبتمبر و 1 أكتوبر 2025 والتي تحمل عنوان "الترجمة وبناء الطفولة". وتم تحديد تاريخ 15 مارس 2025 آخر أجل لإرسال ملخصات الترشح للمشاركة ضمن هذه الندوة التي ستركز على أربعة محاور رئيسية وهي "الترجمة بين اللهجة واللغات وبناء الوعي بالاختلاف اللساني لدى الطفل" و"ترجمة الطفولة وبناء الهوية الثقافية" و"ترجمة الطفولة وبناء المعارف" و"ترجمة الطفولة وبناء العوالم الممكنة". ويشترط في الملخصات التي يتم تقديمها من أجل الترشح للمشاركة بمداخلة علمية ضمن فعاليات هذه الندوة، ألا تتجاوز 300 كلمة باللغتين العربية أوالفرنسية أو الانجليزية. وسيقع الرد على مطالب الترشح في 10 أفريل 2025 حتى يتسنى للمقبولين العمل على ورقاتهم البحثية النهائية، والتي يجب أن تضم 5000 كلمة، وإرسالها إلى المعهد في أجل أقصاه يوم 30 جويلية 2025 . وتتكون اللجنة العلمية لهذه الندوة من عدد من الأساتذة منهم بالخصوص يوسف بن عثمان وجليلة طريطر ونور الهدى باديس وسمير العبيدي وشيراز الكيلاني ووناس الحفيان وعائدة الصديق وصفاء شبيل وخالد الحاج أحمد ويترأسها الأستاذ عبد المجيد ناصر. وضمت الورقة العلمية التي نشرها المعهد للتعريف بموضوع الندوة، جملة من التساؤلات منها بالخصوص : كيف تبني الترجمة شخصية الطفل التفاعلية مع نفسه ومع الآخرين ولا سيما في محيط متعدد اللغات والثقافات ؟ وهل تساعد الترجمة على تيسير الإشكالات التعليمية والبيداغوجية التي يعاني منها الطفل ؟ وما مدى مساعدة الترجمة في المجالات السمعية البصرية على إنماء البعد الإبداعي في الطفل ؟ وهل يمكن أن يكون تأويل الأعمال الفنية ضربا من الترجمة المساعدة على فهمها والانخراط في عوالمهما ؟ وهل تساعد الترجمة في الألعاب، الطفل على الفهم والتفاعل وتقوده بالتالي، إلى التربي على الأخلاق التنافسية الراقية؟ وجدير بالذكر أن معهد تونس للترجمة كان قد نظم ندوته الأولى في 30 سبتمبر و 1 أكتوبر 2024 وتمحورت حول "الترجمة ومجتمع الغد" وحضرها عدد هام من الباحثين من مختلف الاختصاصات ومن عديد الدول العربية والعالمية وافتتحت بندوة فلسفية عن "الترجمة والترجمان".

حمل التطبيق

حمّل التطبيق الآن وابدأ باستخدامه الآن

مستعد لاستكشاف الأخبار والأحداث العالمية؟ حمّل التطبيق الآن من متجر التطبيقات المفضل لديك وابدأ رحلتك لاكتشاف ما يجري حولك.
app-storeplay-store