logo
وزير الثقافة يعتمد أسماء الفائزين في النسخة الثانية من مسابقة 'ترجم.. أبدع'

وزير الثقافة يعتمد أسماء الفائزين في النسخة الثانية من مسابقة 'ترجم.. أبدع'

الزمانمنذ يوم واحد
في إطار مبادرة السيد الرئيس عبد الفتاح السيسي، رئيس جمهورية مصر العربية، لتشجيع واكتشاف الكفاءات المتميزة في مجال الترجمة بين طلاب الجامعات المصرية، اعتمد الدكتور أحمد فؤاد هنو، وزير الثقافة، نتائج النسخة الثانية من مسابقة 'ترجم.. أبدع'، التي تنظمها وزارة الثقافة، ممثلة في المركز القومي للترجمة، برئاسة الدكتورة كرمة سامي،بالتعاون مع وزارة التعليم العالي والبحث العلمي، ممثلة في المجلس الأعلى للجامعات، والتي انطلقت في شهر يناير 2025.
وأكد الدكتور أحمد فؤاد هنو أن الوزارة تسعى من خلال هذه المسابقة إلى اكتشاف وتشجيع المترجمين الواعدين من شباب الجامعات، وخلق بيئة محفزة للإبداع العلمي والثقافي، بما يواكب طموحات الجمهورية الجديدة. وأضاف أن المسابقة تمثل منصة فعالة لدعم حركة الترجمة في مصر، وتعزيز قدرات الشباب، وتمكينهم من المساهمة الفاعلة في إثراء المحتوى المعرفي باللغة العربية، وربطهم بمصادر المعرفة العالمية. وأوضح أن الأعمال الفائزة لهذا العام تعكس تنوعًا لغويًا وثقافيًا ثريًا، وهو ما يسهم في تعزيز مكانة مصر الثقافية على المستويين الإقليمي والدولي، ويضيف إلى رصيد المكتبة العربية مؤلفات نوعية في مجالات متعددة.
ووجه وزير الثقافة التهنئة لجميع الفرق الفائزة، مشيدًا بجهودهم وتميزهم، وحثهم على مواصلة مسيرتهم الإبداعية، والاستمرار في تطوير مهاراتهم في مجال الترجمة، لما تمثله من جسر حيوي لنقل المعارف والثقافات. كما ثمّن الوزير التعاون المثمر مع وزارة التعليم العالي والبحث العلمي، ممثلة في المجلس الأعلى للجامعات، والذي انعكس إيجابًا على جودة المشاركات واتساع نطاق التمثيل الجامعي في المسابقة.
وكان المركز القومي للترجمة قد أعلن عن تلقي 32 مشاركة من 14 جامعة حكومية وخاصة، وشملت المقترحات ترجمات من ثماني لغات مختلفة، هي: الإنجليزية، الفرنسية، الألمانية، الإسبانية، الصينية، الإيطالية، الفارسية، والعبرية. وقد استكمل المركز الإجراءات الخاصة بمراجعة المقترحات وفحص عينات الترجمة من قِبل متخصصين في اللغات والمجالات العلمية المختلفة، كما تم اعتماد التوصيات النهائية من قبل الهيئة الاستشارية للمركز. وأسفرت عملية التقييم الدقيقة عن اختيار ستة فرق فائزة، تمثل نماذج متميزة من الشباب الجامعي المبدع.
وقد جاءت الأعمال الفائزة على النحو التالي: أولاً، مقترح بعنوان 'المترجم البشري في عشرينيات القرن الحادي والعشرين'، مترجم عن اللغة الإنجليزية، مقدم من فريق قسم اللغة الإنجليزية بكلية الألسن – جامعة عين شمس، تحت إشراف الدكتورة رضوى محمد محمد قطيط، ويضم الفريق: الأستاذة ريم عادل سعد عبد الفتاح السرجاني، والأستاذة كريمة محسن يسري، والأستاذة نسمة محمد دياب.
ثانيًا، مقترح بعنوان 'المستقبل رقمي: كيف ستُشكّل التداخلات والذكاء الاصطناعي حياتنا وعملنا'، مترجم عن اللغة الإنجليزية، مقدم من فريق قسم اللغة الإنجليزية بكلية البنات – جامعة عين شمس، تحت إشراف الأستاذة الدكتورة ماجدة منصور محمد حسب النبي، ويضم الفريق: الدكتورة أسماء جمال سالم عوض، والدكتورة مي محمود عبد الباقي، والأستاذة مارينا عبد المسيح عبد السيد.
ثالثًا، مقترح بعنوان 'التواصل الحضاري الصيني الإفريقي في العصر الجديد'، مترجم عن اللغة الصينية، مقدم من فريق قسم اللغة الصينية بكلية الألسن – جامعة عين شمس، تحت إشراف الأستاذ الدكتور حسانين فهمي حسين، ويضم الفريق: الأستاذة أمنية عادل محمد زايد، والأستاذة مريم عادل محمد زايد.
رابعًا، مقترح بعنوان 'حيرة'، مترجم عن اللغة الصينية، مقدم من فريق قسم اللغة الصينية بالجامعة البريطانية في مصر، تحت إشراف الأستاذ الدكتور حسن رجب حسن، ويضم الفريق: الأستاذة مريم وائل محمود، والأستاذ أيمن طارق محمد.
خامسًا، مقترح بعنوان 'سجلات الفيلق اليهودي'، مترجم عن اللغة العبرية، مقدم من فريق قسم اللغة العبرية بكلية الآداب – جامعة عين شمس، تحت إشراف الأستاذة الدكتورة حنان كامل متولي، ويضم الفريق: الدكتور محمد عبود حسين، والدكتور أحمد محمود محمد شمس الدين، والدكتورة مرام محروس مصطفى.
سادسًا، مقترح بعنوان 'رحلة إلى ولاية عزرائيل'، مترجم عن اللغة الفارسية، مقدم من فريق قسم اللغة الفارسية بكلية الألسن – جامعة عين شمس، ويضم الفريق: الدكتور محمد عبد الله عبد السلام، والأستاذة مروة زناتي عثمان، والأستاذة آية رمضان رزق.
ويُذكر أن مسابقة 'ترجم.. أبدع' تستهدف تحفيز الطلاب على الانخراط في مشروعات ترجمة نوعية تفتح آفاقًا فكرية جديدة، وتسهم في نقل المعارف الحديثة إلى اللغة العربية. ويقوم المشاركون باقتراح كتب ثقافية وعلمية جادة من مختلف التخصصات واللغات، ويعمل المركز القومي للترجمة على تقييم هذه المقترحات وفق معايير موضوعية ودقيقة، تتضمن أهمية الكتاب، وجودة العينة المقدمة، وأصالة المحتوى، ومدى خدمته للمجتمع.
وفي ضوء نتائج التقييم، يتولى المركز شراء حقوق الترجمة الخاصة بالكتب الأجنبية المختارة، والتعاقد مع الفرق الفائزة ومشرفيها لترجمة هذه الأعمال ونشرها بشكل رسمي ضمن إصدارات المركز، بما يضمن جودة الترجمة، واحترافية العمل، واستدامة التأثير المعرفي والثقافي
Orange background

جرب ميزات الذكاء الاصطناعي لدينا

اكتشف ما يمكن أن يفعله Daily8 AI من أجلك:

التعليقات

لا يوجد تعليقات بعد...

أخبار ذات صلة

وزير الثقافة يجتمع باللجنة العليا لمهرجان ومؤتمر الموسيقى العربية في دورته الثالثة والثلاثين
وزير الثقافة يجتمع باللجنة العليا لمهرجان ومؤتمر الموسيقى العربية في دورته الثالثة والثلاثين

الزمان

timeمنذ 2 ساعات

  • الزمان

وزير الثقافة يجتمع باللجنة العليا لمهرجان ومؤتمر الموسيقى العربية في دورته الثالثة والثلاثين

عقد الدكتور أحمد فؤاد هنو، وزير الثقافة، اجتماعًا موسعًا مع أعضاء اللجنة العليا لمهرجان ومؤتمر الموسيقى العربية في دورته الثالثة والثلاثين، والمقرر إقامتها خلال الفترة من 16 إلى 25 أكتوبر 2025، وذلك لمتابعة الاستعدادات والتحضيرات الخاصة بالدورة المقبلة، والتي تأتي في إطار 'عام أم كلثوم'، حيث تم اختيار سيدة الغناء العربي أم كلثوم شخصية المهرجان لهذا العام. وقد حضر الاجتماع عدد من أعضاء اللجنة العليا للمهرجان، وهم: الدكتور علاء عبد السلام، رئيس دار الأوبرا المصرية ورئيس المهرجان، والمايسترو تامر غنيم، مدير المهرجان، والمايسترو أمير عبد المجيد، والدكتور عماد عاشور، والفنان محمد الحلو، والشاعر جمال بخيت، والإعلامية جاسمين طه، والمايسترو الدكتور أحمد عاطف، والأستاذ هاني حسني، والمايسترو الدكتور سعيد كمال، والأستاذة أماني سعيد، والمايسترو محمد الموجي، والمايسترو مصطفى حلمي، والمايسترو أحمد عامر. وخلال الاجتماع، تم مناقشة واعتماد البوستر الرسمي للدورة 33، والذي أهداه الفنان علاء حجازي للمهرجان، وهو مأخوذ من إحدى لوحاته التي شارك بها في معرضه 'الماضي والحاضر'، والذي أقيم في ديسمبر الماضي بقاعة صلاح طاهر بدار الأوبرا المصرية، وقد وجّه وزير الثقافة، الشكر، للفنان على هذه اللفتة الفنية الراقية التي تعكس رمزية شخصية العام. كما ناقش الاجتماع محاور مؤتمر الموسيقى العربية المصاحب للمهرجان، والذي يأتي هذا العام تحت عنوان: 'الموسيقى العربية في ظل التحول الرقمي… آفاق وتحديات'، وهو موضوع يعكس مدى تأثير الثورة الرقمية على الموسيقى العربية في مختلف جوانبها، من التأليف والتوزيع والأداء إلى التعليم والتوثيق، في ظل متغيرات تكنولوجية متسارعة بات من الضروري التفاعل معها واستيعابها ضمن منظومة الإبداع العربي. ويتناول المؤتمر أربعة محاور رئيسية، هي: مستقبل الموسيقى العربية في عصر الذكاء الاصطناعي، آفاق التعليم الموسيقي في ظل التطور التكنولوجي، والرؤى التوثيقية منذ مؤتمر الموسيقى العربية الشهير بالقاهرة عام 1932 وتطورها في ظل التحول الرقمي، تحديات إنتاج الموسيقى العربية تأليفًا وتلحينًا وتوزيعًا وأداءً في العصر الرقمي. كما دعت اللجنة العلمية للمؤتمر الباحثين إلى إرسال أوراقهم البحثية التي تتناول محاور المؤتمر، على أن تكون جديدة ولم تُنشر أو تُعرض من قبل، وألا تتجاوز 15 صفحة، مكتوبة وفقًا للمعايير المحددة، متضمنة ملخصًا باللغتين العربية والإنجليزية، وسيرة ذاتية مختصرة، إلى جانب عرض تقديمي PowerPoint للنماذج التحليلية، حيث ترسل الأبحاث على البريد الإلكتروني: [email protected]، في موعد أقصاه 25 أغسطس 2025. وتضم اللجنة العلمية للمؤتمر نخبة من الباحثين والأكاديميين من مصر وتونس، برئاسة الأستاذة الدكتورة شيرين عبد اللطيف بدر، وتضم في عضويتها كلًا من: الأستاذة الدكتورة مايسة عبد الغني، الأستاذ الدكتور محمد شبانة، الأستاذ الدكتور عمرو ناجي، الأستاذة الدكتورة ماجدة العفيفي، الدكتور محمد منصف المصمودي -من تونس-، الكاتبة الصحفية كريمان حرك، الدكتورة إيناس جلال الدين، الدكتور إبراهيم يسري، والمنسق العام؛ همسة حسام عبد الحليم.

وزير الثقافة: اعتماد بوستر مهرجان ومؤتمر الموسيقى العربية في دورته الـ 33
وزير الثقافة: اعتماد بوستر مهرجان ومؤتمر الموسيقى العربية في دورته الـ 33

الأسبوع

timeمنذ 2 ساعات

  • الأسبوع

وزير الثقافة: اعتماد بوستر مهرجان ومؤتمر الموسيقى العربية في دورته الـ 33

وزير الثقافة أحمد فؤاد هنو أ ش أ عقد الدكتور أحمد فؤاد هنو، وزير الثقافة، اجتماعًا موسعًا مع أعضاء اللجنة العليا لمهرجان ومؤتمر الموسيقى العربية في دورته الثالثة والثلاثين، والمقرر إقامتها خلال الفترة من 16 إلى 25 أكتوبر 2025، وذلك لمتابعة الاستعدادات والتحضيرات الخاصة بالدورة المقبلة، والتي تأتي في إطار 'عام أم كلثوم'، حيث تم اختيار سيدة الغناء العربي أم كلثوم شخصية المهرجان لهذا العام. وحضر الاجتماع عدد من أعضاء اللجنة العليا للمهرجان، وهم: الدكتور علاء عبد السلام، رئيس دار الأوبرا المصرية ورئيس المهرجان، والمايسترو تامر غنيم، مدير المهرجان، والمايسترو أمير عبد المجيد، والدكتور عماد عاشور، والفنان محمد الحلو، والشاعر جمال بخيت، والإعلامية جاسمين طه، والمايسترو الدكتور أحمد عاطف، والأستاذ هاني حسني، والمايسترو الدكتور سعيد كمال، والأستاذة أماني سعيد، والمايسترو محمد الموجي، والمايسترو مصطفى حلمي، والمايسترو أحمد عامر. وخلال الاجتماع، تم مناقشة واعتماد البوستر الرسمي للدورة 33، والذي أهداه الفنان علاء حجازي للمهرجان، وهو مأخوذ من إحدى لوحاته التي شارك بها في معرضه 'الماضي والحاضر'، والذي أقيم في ديسمبر الماضي بقاعة صلاح طاهر بدار الأوبرا المصرية، وقد وجّه وزير الثقافة، الشكر، للفنان على هذه اللفتة الفنية الراقية التي تعكس رمزية شخصية العام. كما ناقش الاجتماع محاور مؤتمر الموسيقى العربية المصاحب للمهرجان، والذي يأتي هذا العام تحت عنوان: 'الموسيقى العربية في ظل التحول الرقمي… آفاق وتحديات'، وهو موضوع يعكس مدى تأثير الثورة الرقمية على الموسيقى العربية في مختلف جوانبها، من التأليف والتوزيع والأداء إلى التعليم والتوثيق، في ظل متغيرات تكنولوجية متسارعة بات من الضروري التفاعل معها واستيعابها ضمن منظومة الإبداع العربي. ويتناول المؤتمر أربعة محاور رئيسية، هي: مستقبل الموسيقى العربية في عصر الذكاء الاصطناعي، آفاق التعليم الموسيقي في ظل التطور التكنولوجي، والرؤى التوثيقية منذ مؤتمر الموسيقى العربية الشهير بالقاهرة عام 1932 وتطورها في ظل التحول الرقمي، تحديات إنتاج الموسيقى العربية تأليفًا وتلحينًا وتوزيعًا وأداءً في العصر الرقمي. كما دعت اللجنة العلمية للمؤتمر الباحثين إلى إرسال أوراقهم البحثية التي تتناول محاور المؤتمر، على أن تكون جديدة ولم تُنشر أو تُعرض من قبل، وألا تتجاوز 15 صفحة، مكتوبة وفقًا للمعايير المحددة، متضمنة ملخصًا باللغتين العربية والإنجليزية، وسيرة ذاتية مختصرة، إلى جانب عرض تقديمي PowerPoint للنماذج التحليلية، حيث ترسل الأبحاث على البريد الإلكتروني: [email protected]، في موعد أقصاه 25 أغسطس 2025. وتضم اللجنة العلمية للمؤتمر نخبة من الباحثين والأكاديميين من مصر وتونس، برئاسة شيرين عبد اللطيف بدر، وتضم في عضويتها كل من: مايسة عبد الغني، محمد شبانة، عمرو ناجي، ماجدة العفيفي، محمد منصف المصمودي -من تونس-، الكاتبة الصحفية كريمان حرك، إيناس جلال الدين، الدكتور إبراهيم يسري، والمنسق العام، همسة حسام عبد الحليم.

وزير الثقافة يزور الفنان محمد صبحي في المستشفى ويتواصل مع محمد منير وأنغام
وزير الثقافة يزور الفنان محمد صبحي في المستشفى ويتواصل مع محمد منير وأنغام

بوابة الأهرام

timeمنذ 2 ساعات

  • بوابة الأهرام

وزير الثقافة يزور الفنان محمد صبحي في المستشفى ويتواصل مع محمد منير وأنغام

منة الله الأبيض قام الدكتور أحمد فؤاد هنو، وزير الثقافة، بزيارة الفنان الكبير محمد صبحي في المستشفى، للاطمئنان عليه عقب تعرضه لأزمة صحية مفاجئة استلزمت وضعه تحت الملاحظة الطبية، في إطار حرصه على متابعة الحالة الصحية لرموز الفن المصري. موضوعات مقترحة وعبّر وزير الثقافة خلال الزيارة عن خالص أمنياته للفنان القدير بالشفاء العاجل وتمام التعافي، مؤكدًا أن محمد صبحي يُعد من أبرز رموز المسرح والفن المصري، وله إسهامات خالدة أثرت الوجدان الثقافي العربي. وفي سياق متصل، أجرى وزير الثقافة اتصالين هاتفيين بكل من الفنان الكبير محمد منير والنجمة أنغام للاطمئنان على صحتهما، وأعرب الوزير عن تقديره لما قدمه الفنانون الثلاثة من عطاء فني مميز أسهم في تشكيل الوعي الثقافي والفني لدى أجيال متعاقبة من الجمهور المصري والعربي. وأكد الدكتور أحمد فؤاد هنو أن وزارة الثقافة لن تدّخر جهدًا في دعم ورعاية الفنانين الذين يمثلون ثروة قومية حقيقية وركيزة أساسية من ركائز القوة الناعمة المصرية.

حمل التطبيق

حمّل التطبيق الآن وابدأ باستخدامه الآن

هل أنت مستعد للنغماس في عالم من الحتوى العالي حمل تطبيق دايلي8 اليوم من متجر ذو النكهة الحلية؟ ّ التطبيقات الفضل لديك وابدأ الستكشاف.
app-storeplay-store