
"شوبينج النجوم".. أغلى 6 ماركات في عالم الموضة والأزياء
يحظى عالم الموضة والأزياء بشعبية واسعة، ويتابعه الملايين للتعرف على أحدث الصيحات العالمية، في سباق دائم لتقديم ما هو أفضل. إلا أن هناك بعض الماركات التي تقدم منتجاتها بأسعار باهظة، وفقًا لـ CNN.
لويس فويتون (Louis Vuitton):
تتصدّر هذه العلامة التجارية الفرنسية الفاخرة القائمة باستمرار. تشتهر بحقائبها الجلدية الفاخرة، بالإضافة إلى الملابس، الإكسسوارات، والأحذية. شعارها المميز وحرفيتها العالية يجعلانها مرغوبة للغاية.
هيرميس (Hermès):
علامة فرنسية أخرى تشتهر بمنتجاتها الحصرية عالية الجودة، خاصة حقائب اليد مثل 'بيركين' و'كيلي'. تقدم أيضًا الملابس، الإكسسوارات، العطور، والأثاث.
غوتشي (Gucci):
علامة إيطالية أيقونية معروفة بتصاميمها الجريئة والعصرية، وتقدم مجموعة واسعة من المنتجات الفاخرة، بما في ذلك الملابس، الحقائب، الأحذية، والإكسسوارات.
شانيل (Chanel):
دار أزياء فرنسية أسستها كوكو شانيل. تشتهر بتصاميمها الأنيقة والخالدة، خاصة في مجال الملابس النسائية الراقية، وحقائب اليد، والعطور (مثل عطر 'شانيل رقم 5')، ومستحضرات التجميل.
برادا (Prada):
علامة إيطالية فاخرة تشتهر بتصاميمها المبتكرة والبسيطة في آنٍ واحد. تقدم الملابس، الحقائب، الأحذية، والإكسسوارات، التي غالبًا ما تتميز بلمسة عصرية فريدة.
ديور (Dior):
دار أزياء فرنسية عريقة تأسست على يد كريستيان ديور. تشتهر بتصاميمها الأنثوية الراقية في الملابس، بالإضافة إلى الحقائب، الأحذية، العطور، ومستحضرات التجميل.

جرب ميزات الذكاء الاصطناعي لدينا
اكتشف ما يمكن أن يفعله Daily8 AI من أجلك:
التعليقات
لا يوجد تعليقات بعد...
أخبار ذات صلة


نافذة على العالم
منذ 11 ساعات
- نافذة على العالم
أخبار العالم : عمر حرقوص يكتب: فضل شاكر.. التقاء الخطَّين المتوازيين
الاثنين 19 مايو 2025 09:30 مساءً نافذة على العالم - هذا المقال بقلم الصحفي والكاتب اللبناني عمر حرقوص*، والآراء الواردة أدناه تعبر عن رأيه ولا تعكس بالضرورة وجهة نظر شبكة CNN. يظهر إعلان على وسائل التواصل الاجتماعي يفيد بأن فضل شاكر سيغني في إحدى الدول العربية في رابع أيام عيد الأضحى المقبل. الإعلان لم يُسبق بتمهيد، وترافقه في الخلفية أغنيته الجديدة "وغلبني"، التي تصدرت التريند وتداولها معجبوه، وكأن الفنان الغائب منذ أكثر من عقد يعود فجأة إلى الساحة الفنية. فضل شاكر ليس مجرد فنان غائب، بل هو فارّ من وجه العدالة اللبنانية. تلاحقه تهم عدّة، منها تبييض الأموال والمشاركة في أعمال إرهابية. يختبئ في أحد أكبر مخيمات اللاجئين في جنوب لبنان، وينفي عبر حساباته الرسمية إقامة أي حفل فني، فهو لم يُنهِ بعد قضاياه في المحاكم ليتمكن من السفر. ومع ذلك، تستمر الضجة، وتبقى أحلام محبيه كبيرة. بين صوته المحبوب وصورته المحفوظة عنه كشاب خجول لم تلطخ سيرته قضايا النساء أو المخدرات، وبين الجرائم المتهم بها، لا يزال جمهوره يردد أغانيه القديمة، ويكتب له: "يا غايب ليه ما ترجع.. أحبابك اللي يحبونك"، متناسين أن الرجل نفسه وُجهت إليه اتهامات بدعم مجموعات مسلحة حاربت الجيش اللبناني في مدينة صيدا بقيادة أحمد الأسير. ورغم تبرئته من قضية قتل عناصر من الجيش، فإن قضايا أخرى ما زالت معلقة أمام المحكمة العسكرية. خلال عرض مسلسل "يا غايب ليه ما تسأل"، ظهر شاكر باكيًا وهو يروي تجربته منذ البداية، ودخوله عالم الغناء، ثم اعتزاله بعد انطلاق الثورة السورية، وانضمامه إلى جماعة الأسير، قبل أن يعود لاحقًا إلى الغناء من مخبئه السري. بعض محبيه يبررون المطالبة بالعفو عنه مستشهدين بواقع عالمي متغيّر، حيث يتعامل المجتمع الدولي مع قادة حركة طالبان في أفغانستان، أو القيادة السورية الجديدة التي تتنقل بين تنظيمات القاعدة وداعش، وكذلك مع قادة الميليشيات في ليبيا والسودان وغيرها من الدول. يشيرون إلى أن كثيرين ممن صدرت بحقهم عقوبات أو مذكرات توقيف دولية يتحركون عبر العالم، من دون أن يجرؤ أحد على معاقبتهم أو إيقافهم، ويستشهدون بلقاءات الرئيس السوري الانتقالي أحمد الشرع مع رؤساء دول، مثل دونالد ترامب وإيمانويل ماكرون. يرى هؤلاء أنه إذا كان العالم يغفر، فلماذا لا يُغفر للفنان العائد من اختفاء دام أكثر من 12 عامًا؟ هذا العالم المتغير، كما يبدو، يتجه نحو مصافحة الأيادي المتهمة بأنها ملطخة بالدم، من السودان إلى قطاع غزة، وسوريا، وأفغانستان، وليبيا. أما الغرب، الذي أسس فيه مفهوم حقوق الإنسان، فيشهد صعودًا متسارعًا لليمين المتطرف، حتى السويد – التي لطالما عُرفت باحتضان اللاجئين – بدأت تتراجع عن تاريخها، وتبحث عن سبل لسحب الجنسيات ممن وصلوا إليها هاربين من الفقر والحروب، لتعيدهم من شمال الكرة الأرضية إلى الجنوب الفقير المؤهل دائمًا للحرب. في عام 2012، لم يكن فضل شاكر يغني على مسارح الفن، بل في ساحة الشهداء ببيروت، يردد الأناشيد الدينية وسط جماعات متشددة تناصر الثورة السورية. وعلى الطرف المقابل، كان يقف أنصار حزب الله والنظام السوري، يطالبون بمنع تحرك شاكر ورفاقه واعتقالهم. كان صوته جميلًا كما اعتاده جمهوره، لكن كلماته كانت غريبة عن عالم الفن الذي عرفه الناس من خلاله. ورغم ذلك، حين ارتفع صوته، ساد صمت لبعض الوقت في التظاهرتين المتقابلتين، وكأنما صوت "الفنان" اخترق جدار الانقسام، ليناقض تلك المقولة الشائعة: "الفن والإرهاب خطان متوازيان لا يلتقيان". يتساءل صديق: "لماذا يضيّع هذا الرجل عمره بمجالسة المتطرفين؟" سؤال مشروع، لا سيما حين يُستمع إلى صوته الذي لا يزال يحتفظ بعذوبته، رغم السنوات التي غيّرت ملامح شخصيته ومسيرته. يعود شاكر بأغنيته "وغلبني"، متذكرًا ماضيه وحالمًا أن يعود إليه، لا كمطلوب فار، بل كنجم يلاحقه المعجبون لا رجال الأمن. صورته الجديدة تصلنا فقط عبر المعجبين، فيما يظل هو غائبًا، بانتظار أن تُغلق قضاياه، ويعود إلى "نجوميته" التي ضيّعها حينما ظن أن الحرب والإرهاب بديلان عن الفن والغناء. السؤال الذي يردده جمهوره: "يا غايب ليه ما ترجع؟" لا يُطرح على الفنان وحده، بل على العدالة، وعلى الحقيقة، وعلى الخط الرفيع الفاصل بين الفن والجريمة، بين ما نودّ أن نتذكره، وما لا نستطيع أن نغفره. * عمر حرقوص، صحفي، رئيس تحرير في قناة "الحرة" في دبي قبل إغلاقها، عمل في قناة "العربية" وتلفزيون "المستقبل" اللبناني، وفي عدة صحف ومواقع ودور نشر.


نافذة على العالم
منذ يوم واحد
- نافذة على العالم
أخبار العالم : تامر حسني في مواعيد مرتقبة مع رضا البحرواي و"كزبرة" و"الشامي".. و"ريستارت" قريبًا
الاثنين 19 مايو 2025 04:30 صباحاً نافذة على العالم - دبي، الإمارات العربية المتحدة (CNN)-- أعلن الفنّان المصري تامر حسني، عن حفلين مُرتقبين في العشر الأخير من مايو/ أيّار الجاري، وسيشاركه في أحدهما المغني الشعبي رضا البحراوي، وأحمد بحر المعروف بـ "كزبرة"، وسيكون الثاني مع المغني السوري عبد الرحمن فوّاز "الشامي". وكشف تامر عبر حسابه الرسمي في إنستغرام، مؤخرًا أنه سيقدم 3 فقرات من الغناء الشعبي، في حفله الأول "RedBull Jukebox"، إحداها هي عبارة عن إعادة توزيع لأغنية come back to me بـ"توزيع شعبي"، والثانية أغنية فيلمه المُرتقب "ريستارت"؛ "المقص" مع شريكه في الأغنية رضا البحراوي، والثالثة أغنية جديدة بعنوان "قلّودة" يتعاون فيه للمرة الأولى مع المغني والممثل أحمد بحر المعروف بـ "كزبرة". وروّج تامر لأغنيته مع "كزبرة" من خلال مقطعي فيديو طريفين مع أحمد بحر، نشرهما في بإنستغرام، أطلق في أحدهما تحديًا للرقص، ووعد بأن يشاركه 10 من الفائزين في التحدي بالرقص على المسرح في الحفل. كما أعلن تامر عن حفلٍ مرتقب في دبي سيشاركه فيه المغني السوري عبدالرحمن فوّاز المعروف بـ "الشامي"، أواخر مايو/ أيار الجاري. بينما يروّج تامر لفيلمه المقبل "ريستارت" الذي ستنطلق عروضه في دور السينما بمصر والعالم العربي، أواخر الشهر الجاري أيضًا، يمكن القول أن الفيلم تدور أحداثه في إطار كوميدي عن "هوس الترند" على مواقع التواصل، من تأليف أيمن بهجت قمر، وإخراج سارة وفيق، ويشاركه في بطولته: باسم سمرة، وهنا الزاهد، ومحمد ثروت، وعصام السقا، وممثلون كثر آخرون.


نافذة على العالم
منذ 2 أيام
- نافذة على العالم
أخبار العالم : "بوذا يقفز فوق الجدار".. لهذا السبب ترجمة أسماء الأطعمة الصينية تعد "مهمة مستحيلة"
الأحد 18 مايو 2025 06:30 مساءً نافذة على العالم - دبي، الإمارات العربية المتحدة (CNN) -- هل "شياو لونغ باو" تعتبر زلابية؟ ومِمَّا يتكون طبق يُدعى "شرائح رئة الزوج والزوجة" حقًا؟ مع زيادة السفر الدولي إلى الصين، سيواجه السياح حتمًا بعض الترجمات الطريفة لعناصر قوائم الطعام أثناء تذوقهم لمأكولات البلاد الشهية. لكن بالنسبة لمن يحاولون ابتكار أسماء إنجليزية لهذه الأطباق، فلا يُلامون على النتائج غير العادية والمُقلقة أحيانًا، ويصعب لوم تطبيقات الترجمة أيضًا. وبحسب أيساك يوي، وهو أستاذ مشارك في الترجمة بجامعة هونغ كونغ وباحث في أدب فن الطهو الصيني، فإن ترجمة أسماء الوجبات الصينية إلى الإنجليزية "مهمة مستحيلة". ويقدّم مثالًا قائلاً: "يمكنك ترجمة شيزيتو (طبق شعبي من شرق الصين وشانغهاي) مجازيًا إلى "كرات اللحم الصينية" أو حرفيًا إلى "رأس الأسد المطهو ببطء"، لكن لا تجسد أي منهما جوهر الطبق أو سياقه الثقافي تمامًا". "ثقافة طهي معقدة للغاية" لشرح السبب وراء صعوبة ترجمة أسماء هذه الأطعمة، علينا النظر إلى تاريخ المطبخ الصيني العريق الزاخر بالعديد من الأطباق المربوطة بالقصص والصور الرمزية أوضحت فوشيا دنلوب، وهي كاتبة طعام بريطانية متخصصة بالمطبخ الصيني لأكثر من عقدين، أنّ جزءًا كبيرًا من المشكلة ينبع من عدم توفّر كلمات معينة في اللغة الإنجليزية. وقالت: "تتمتع الصين بثقافة طهي معقدة للغاية، مع مفردات محددة للغاية، وفي الكثير من الحالات، لا نملك أطعمة أو طرق طهي أو مفاهيم أو أشكال طعام مكافئة باللغة الإنجليزية". ورُغم التحسينات التي شهدتها أدوات الترجمة الإلكترونية خلال السنوات الأخيرة، لا تزال دنلوب تصادف أخطاءً طريفة في ترجمة المصطلحات خلال رحلاتها في الصين. طبق "شياو لونغ باو" شياو لونغ باو Credit: simon2579/iStockphoto/Getty Images بفضل عجينته الرقيقة وغير المخمّرة، يُشبه "شياو لونغ باو" زلابية "جياوزي" (هلالية الشكل)، لكنه من الناحية التقنية يُصنّف كنوع من زلابية الـ"باوزي". محيّر، أليس كذلك؟ تعود أصوله إلى عهد أسرة سونغ، حيث صُمم في شكله الأولي ليشبه الـ"باو"، مع عجينة أكثر سُمكًا ومخمّرة، وكان يُحشى بمرق جيلاتيني يتحول إلى سائل عند الطهي على البخار. يُشار إلى هذا الطبق أحيانًا بـ"تانغباو" (أي حساء الباو) باللغة الصينية. باختصار، إنّه هجين بين الـ"باو" والـ"جياو". كعكة اللفت أو كعكة الفجل؟ تظهر هذه الحلوى اللذيذة غالبًا في قوائم الطعام الإنجليزية على أنها كعكة اللفت، وهي في الواقع مصنوعة من الفجل. Credit: YamisHandmade/iStockphoto/Getty Images طبق "لو باك غو"، المعروف أيضًا باسم "كعكة اللفت"، لا يحتوي على اللفت، فهو فطيرة لذيذة من الفجل الأبيض المبشور والروبيان المجفف والفطر. أشار الأستاذ المشارك في البستنة بجامعة ولاية ميشيغان بأمريكا، غو تشينغ سونغ، إلى أنّ النبات المستخدم فيه هو الفجل البري. وقال سونغ: "الفجل من الخضراوات الرئيسية (إلى جانب الملفوف الصيني) في الجزء الشمالي من نهر اليانغتسي خلال الشتاء". ويُرجّح أن يكون الخطأ في الترجمة ناتجًا عن أوجه التشابه في الشكل واللهجات المحلية. شرائح رئة الزوج والزوجة يُترجم اسم هذا الطبق إلى "شرائح رئة الزوج والزوجة". Credit: Waqar Hussain/iStockphoto/Getty Images قد يهمك أيضاً هذا النوع من المقبلات الحارّة من سيتشوان تحمل تسمية مربكة، فهي لا تحتوي على رئات، وهي عبارة عن تشكيلة من أحشاء البقر المقطّعة إلى شرائح رفيعة مطهية في زيت الفلفل الحار. وتشير الأساطير إلى أن هذا الطبق كان في الأصل يُباع من قِبل زوجين محبين في شوارع تشنغدو. يمكن للمرء بسهولة ترجمته إلى "أحشاء بقرية مقطعة إلى شرائح في صلصة حارة". وتنصح دنلوب المطاعم بالالتزام بأسماء غير حرفيّة في مثل هذه الحالات. "بوذا يقفز فوق الجدار" وفقًا للأسطورة، هذا الطبق عطري للغاية لدرجة أن راهبًا بوذيًا نباتيًا قفز فوق الجدار للتحقق منه Credit: Waqar Hussain/iStockphoto/Getty Images يعد "فوتياوتشيانغ" حساءً فاخرًا من مقاطعة فوجيان المعروفة بمكوناتها الفاخرة، بما في ذلك أذن البحر وخيار البحر. يُقال إنّ هذا الطبق يتميز برائحة آسرة، لدرجة أنه أغرى راهبًا نباتيًا بالقفز فوق جدار معبد لمعرفة مصدر الرائحة. في هذه الحالة، يُعدّ كلٌّ من "فوتياوتشيانغ" و"بوذا يقفز فوق الجدار" خيارين مثاليين في قائمة طعام مكتوبة باللغة الإنجليزية، فهما يُضفيان لمسةً من النكهة التاريخية المرحة.