logo
شراكة بين مانجا العربية و كوامكس اليابانية لترخيص ونشر أشهر أعمال فن المانجا العالمية إلى العربية

شراكة بين مانجا العربية و كوامكس اليابانية لترخيص ونشر أشهر أعمال فن المانجا العالمية إلى العربية

خبر صح١٩-٠٤-٢٠٢٥

نعرض لكم زوارنا أهم وأحدث الأخبار فى المقال الاتي:
شراكة بين مانجا العربية و كوامكس اليابانية لترخيص ونشر أشهر أعمال فن المانجا العالمية إلى العربية - خبر صح, اليوم الثلاثاء 8 أبريل 2025 05:33 مساءً
وقّعت شركة مانجا العربية اتفاقية إستراتيجية مع شركة كوامكس اليابانية لترخيص وترجمة اثنين من أبرز أعمال فن المانجا اليابانية إلى اللغة العربية، بهدف تقديم محتوى إبداعي عالي الجودة يُراعي الثقافة المحلية، ويُلبي تطلعات القرّاء في العالم العربي عبر نقل التجارب العالمية إلى جمهور المنطقة بلغة تتلاءم مع الهوية الثقافية، وبأسلوب يُثري المكتبة العربية، ويُعزز حضورها في المشهد العالمي.ويُعد هذا التعاون امتدادًا لسلسلة التقدم التي تعمل عليها "مانجا العربية" ضمن خطتها الإستراتيجية، ودشّنت مؤخرًا متجرها الإلكتروني الذي يضم أكثر من 40 عنوانًا من الأعمال العالمية والأصلية من إنتاج مانجا العربية، إلى جانب شبكة بيع تشمل خدمات تطبيقات التوصيل، مما يجعلها أول منصة تتيح بيع مجلدات المانجا من خلال تلك تطبيقات، وأعلنت الشركة تجاوز عدد مستخدمي تطبيقاتها 12 مليون مستخدم في أكثر من 195 دولة حول العالم.
ولترسيخ حضورها العالمي، أطلقت الشركة ذراعها الدولي "مانجا إنترناشونال"، وافتتحت مقرها الرسمي بالعاصمة اليابانية طوكيو في خطوة تهدف إلى توسيع نطاق تأثيرها وتوطيد علاقاتها مع صناعة فن المانجا اليابانية.
وتُعد شركة كوامكس إحدى أبرز الأسماء في مجال صناعة فن المانجا باليابان، وأطلقت العديد من المجلات البارزة مثل "زينون"، وكانت خلف أعمالٍ شهيرة أبرزها "سيف النار"، إلى جانب ذلك تدير كوامكس مسابقات ثقافية دولية تُعنى باكتشاف ورعاية المواهب الشابة في مجال المانجا.
وأكّد المدير العام رئيس تحرير شركة مانجا العربية الدكتور عصام بخاري أن هذه الشراكة ستتيح تقديم أعمال عالمية المستوى للجمهور في المنطقة تواكب التزام "مانجا العربية" بتوسيع آفاق فنّ المانجا في العالم العربي، وجعل هذا الفنّ جزءًا من المشهد الإبداعي والثقافي في المنطقة.
وبيّن أن هذه الشراكة تعزز من مكانة مانجا العربية لاعبًا رئيسيًا في سوق القصص المصورة عالميًا، وتفتح الباب أمام المزيد من الشراكات المستقبلية مع كبرى دور النشر الدولية، لتقديم محتوى متميز يجمع بين الأصالة والإبداع، ويلبي تطلعات القرّاء.

Orange background

جرب ميزات الذكاء الاصطناعي لدينا

اكتشف ما يمكن أن يفعله Daily8 AI من أجلك:

التعليقات

لا يوجد تعليقات بعد...

أخبار ذات صلة

حقيبة يد بـ4 آلاف جنيه.. مايان السيد تخطف الأنظار بإطلالة بسيطة
حقيبة يد بـ4 آلاف جنيه.. مايان السيد تخطف الأنظار بإطلالة بسيطة

مصراوي

timeمنذ يوم واحد

  • مصراوي

حقيبة يد بـ4 آلاف جنيه.. مايان السيد تخطف الأنظار بإطلالة بسيطة

كتبت - نرمين ضيف الله تألقت الفنانة الشابة مايان السيد بإطلالة صيفية جذابة تمزج بين البساطة والأناقة، إذ شاركت جمهورها عبر حسابها الرسمي على "إنستجرام" مجموعة من الصور من أحدث جلسة تصوير خضعت لها. وأرفقت الصور بتعليق قصير: "رائع جدًا"، لتنهال عليها التعليقات التي عبرت عن إعجاب المتابعين، ومن بينها: "أشيك مايان"، "قمر ومزهزهة"، "الشنطة مانجا"، و"التيشيرت بسيط". ورغم الطابع الكاجوال الذي غلب على الإطلالة، فإنها حملت توقيع علامات فاخرة؛ إذ ارتدت تيشيرت قطنيًا مخططًا بخطوط طولية، يبلغ سعره نحو 504 دولارات (ما يعادل 25 ألفًا و187 جنيهًا مصريًا تقريبًا). لكن ما خطف الأنظار فعلًا كانت حقيبة اليد الصفراء التي أضفت لمسة جريئة ومبهجة على الإطلالة، وهي من ماركة Miu Miu، وتبلغ قيمتها نحو 339 ريالًا سعوديًا، أي ما يعادل قرابة 4510 جنيهات. وقد لاقى اللوك تفاعلًا واسعًا من المتابعين، فقد عبر كثيرون عن إعجابهم بأناقة مايان، بينما أبدى آخرون دهشتهم من ارتفاع تكلفة الإطلالة، التي رغم بساطتها، تميزت بتفاصيل فاخرة وأسعار مرتفعة. أقرا أيضًا: 4 أطعمة غنية بالحديد لعلاج فقر الدم 7 طرق للحصول على نوم عميق- عليك اتباعها 6 أعراض خفية تشير إلى إصابتك بالحساسية كيف تؤثر قراءة الكتب على دماغك؟

هيئة الأدب والنشر والترجمة تختتم مشاركة الرياض في معرض بوينس آيرس الدولي للكتاب
هيئة الأدب والنشر والترجمة تختتم مشاركة الرياض في معرض بوينس آيرس الدولي للكتاب

خبر صح

timeمنذ 6 أيام

  • خبر صح

هيئة الأدب والنشر والترجمة تختتم مشاركة الرياض في معرض بوينس آيرس الدولي للكتاب

اختتمت هيئة الأدب والنشر والترجمة، مشاركة مدينة الرياض، التي حلت ضيف شرف الدورة التاسعة والأربعين من معرض بوينس آيرس الدولي للكتاب 2025، خلال الفترة من 22 أبريل إلى 12 مايو الجاري، وسط حضور لافت وتفاعل ثقافي مميز، تجسّد خلاله المشهد الإبداعي السعودي بكل أبعاده في واحدة من أبرز التظاهرات الأدبية في أمريكا اللاتينية.وشكّلت مشاركة الرياض، بقيادة هيئة الأدب والنشر والترجمة، امتدادًا لرؤية المملكة 2030، وسعيًا حثيثًا نحو ترسيخ المكانة الثقافية السعودية عالميًا، وتعزيز جسور التفاهم الحضاري بين الشعوب، لاسيما في القارة اللاتينية التي شهدت للمرة الأولى هذا الحضور العربي النوعي.وقدّم جناح الرياض خلال أيام المعرض برنامجًا ثقافيًا غنيًا، عبّر عن تنوّع الهوية السعودية وعمقها الحضاري، وتضمّن سلسلة من الندوات الأدبية، والأمسيات الشعرية، والجلسات الحوارية، إضافة إلى عروض فنية ومسرحية، قدمتها هيئة المسرح والفنون الأدائية، وجسدت من خلالها لوحات تراثية نابضة تعكس تنوّع الموروث السعودي وأصالته. وضمن جهوده لترسيخ البُعد الثقافي، استعرض الجناح مجموعة من المخطوطات والكتب، إلى جانب ركن خاص بالإصدارات السعودية المترجمة إلى اللغة الإسبانية، في إطار تعزيز الانتشار العالمي للأدب السعودي. وشهد جناح الرياض تنظيم عدد من الندوات المتخصصة، أبرزها ندوة "الأدب الشعبي وبناء الهوية"، و"جغرافيا الشعر الجاهلي"، و"السينما من الحبر إلى الشاشة"، إلى جانب جلسة "حكمة واحدة بثقافات متعددة"، وندوة حوارية تناولت رموز الأدب الأرجنتيني وتقاطعها مع الموروث الثقافي السعودي، إضافة إلى جلسة حول تجربة "الهايكو العربي"، وندوة تناولت تحوّل المانجا إلى لغة عالمية. كما شهد المعرض مشاركة فاعلة لمبادرة "ترجم"، إحدى مبادرات هيئة الأدب والنشر والترجمة، الهادفة إلى تمكين الترجمة من وإلى اللغة العربية، وتيسير التواصل بين الناشرين السعوديين والوكلاء والمؤلفين والناشرين الدوليين، بما يعزّز آفاق التعاون الثقافي المستدام ويدعم الانفتاح على الثقافات العالمية. وفي ختام المعرض، أكدت هيئة الأدب والنشر والترجمة أن المشاركة السعودية قدّمت نموذجًا متكاملاً للتبادل الثقافي الفاعل، ومثّلت واجهة حضارية مشرقة للمملكة، تعكس ديناميكية المشهد الثقافي السعودي، وحضوره المتنامي على الساحة الدولية. يُذكر أن تقليد "ضيف الشرف" في معرض بوينس آيرس الدولي للكتاب يهدف إلى تعزيز التبادل الثقافي بين الأمم، وتمكين الزوار من الاطلاع على ثقافات متنوعة من مختلف أنحاء العالم، وقد شكّلت مشاركة الرياض هذا العام محطة فارقة في مسار حوار الثقافات، ومثالًا حيًا على قدرة الأدب والفنون في بناء جسور التواصل الإنساني.

مؤتمر الشارقة للرسوم المتحركة يستعرض أبرز تقنيات صناعة الأنيمي مع نخبة من المبدعين اليابانيين
مؤتمر الشارقة للرسوم المتحركة يستعرض أبرز تقنيات صناعة الأنيمي مع نخبة من المبدعين اليابانيين

مستقبل وطن

time٠٤-٠٥-٢٠٢٥

  • مستقبل وطن

مؤتمر الشارقة للرسوم المتحركة يستعرض أبرز تقنيات صناعة الأنيمي مع نخبة من المبدعين اليابانيين

شهدت الدورة الثالثة من "مؤتمر الشارقة للرسوم المتحركة"، الذي تنظمه هيئة الشارقة للكتاب، سلسلة من ورش العمل الحوارية والعروض التفاعلية التي استعرضت كواليس صناعة الأنيمي العالمية. تُقام الفعالية في مركز إكسبو الشارقة، وتستمر حتى 4 مايو 2025، بالتزامن مع مهرجان الشارقة القرائي للطفل في دورته الـ16. وقد أتاح المؤتمر للجمهور فرصة نادرة للتعرف على أسرار هذا الفن الرفيع من خلال مشاركة نخبة من المخرجين والفنانين اليابانيين. رحلة إبداعية وراء "Stick It on Around! Koinu" في واحدة من ورش العمل المميزة، اصطحبت المخرجة آي إيكيجايا والمنتج كانيكو ريوجي الحضور في رحلة إبداعية لكواليس صناعة مسلسل الأنيمي الشهير "Stick It on Around! Koinu". وقد تناولت ورشة العمل تحت عنوان "خلف الكواليس: العملية الإبداعية لرسم وتحريك الشخصيات" تقنيات الإنتاج المبتكرة التي تميز العمل. واستعرض الثنائي كيف تمكنوا من استخدام برنامج Animate لدمج الرسم والتحريك، رغم التحديات التي واجهها فريق صغير يتكون من 5 إلى 7 أفراد فقط. تفاصيل حول القصة والإنتاج أوضحت إيكيجايا أن المسلسل مستوحى من سلسلة مانجا تتكون من 7 كتب، وتم اختيار 4 منها لتحويلها إلى حلقات أنيمي. وأكدت أن لوحة القصة (Storyboard) كانت لها أهمية كبيرة في التعبير عن المشاعر بكفاءة خلال العمل. من جانبه، أوضح كانيكو أن طبيعة العمل تتأثر بشكل كبير بشخصية المخرج، مؤكدًا أن إيكيجايا تولت بنفسها إنهاء النهاية بسبب ضيق الوقت. لمحة عن مسيرة المخرجين اليابانيين في جلسة حوارية بعنوان "لمحة عن كواليس العمل المبدع في عالم الرسوم المتحركة"، استعرض المخرج نوبويوشي هابارا وزوجته كوميكو هابارا محطات من مسيرتهما الفنية، بدءًا من فيلمهما الأول في المدرسة الثانوية الذي استغرق 3 سنوات لإنتاجه. وقد تحدث نوبويوشي عن لقائه بزوجته أثناء العمل على مسلسل "مغامرات حنين"، فيما توقفت كوميكو عن العمل لتربية أطفالهما قبل أن تعود للإخراج لاحقًا. وقد تم تسليط الضوء على كونهما الزوجين الوحيدين في اليابان العاملين في إخراج الرسوم المتحركة. نجاح "سيلور مون" و"يوجي-يوه" في واحدة من أبرز الجلسات الحماسية، حضر الثنائي الياباني كازوكو تادانو (مصممة شخصيات "سيلور مون") وهيرومي ماتسوشيتا (مخرج "يوجي-يوه")، ليحكيا قصة تعاونهما الذي امتد 30 عامًا. تادانو روت كيف صممت شخصيات "سيلور مون" تحت ضغط وقت شديد، لتصبح أيقونة عالمية، بينما كشف ماتسوشيتا عن التحديات التي واجهها في موازنة نضج القصة مع جمهور الأطفال. كما تطرق الثنائي إلى نجاح مسلسل "يوجي-يوه" بعد تبسيط أسلوبه لجذب جيل جديد من المتابعين، مؤكدين أن الخلافات الإبداعية بينهما كانت سر تميز أعمالهما. ويضم مؤتمر الشارقة للرسوم المتحركة هذا العام 35 ورشة عمل و16 جلسة حوارية، بمشاركة 74 متحدثًا من 18 دولة، إضافة إلى عروض موسيقية حية. كما يمكن للجمهور التسجيل لحضور الفعاليات عبر الموقع الرسمي للمؤتمر، مع التأكيد على أهمية هذه الفعالية في تعزيز الحوار بين محترفي الصناعة وعشاقها. يهدف المؤتمر إلى تسليط الضوء على أحدث التقنيات والتجارب الإبداعية في عالم الرسوم المتحركة.

حمل التطبيق

حمّل التطبيق الآن وابدأ باستخدامه الآن

مستعد لاستكشاف الأخبار والأحداث العالمية؟ حمّل التطبيق الآن من متجر التطبيقات المفضل لديك وابدأ رحلتك لاكتشاف ما يجري حولك.
app-storeplay-store