أحدث الأخبار مع #الخزي


رؤيا
٢٩-٠٤-٢٠٢٥
- سياسة
- رؤيا
مشيخة عقل طائفة المسلمين الموحدين في السويداء تستنكر الإساءة للرسول الكريم وتدعو للوحدة الوطنية
مشيخة عقل طائفة المسلمين الموحدين: الأصوات النشاز التي تسعى للمساس بالرسول الأكرم تُنفث سموم الفتنة أصدرت مشيخة عقل طائفة المسلمين الموحدين في السويداء بياناً رسمياً، يوم الثلاثاء، أدانت فيه بشدة أي إساءة تُوجه لمقام الرسول الكريم صلى الله عليه وسلم، مؤكدةً أن مثل هذه الأفعال تمثل محاولات مأجورة لنشر الفتنة وتقويض الوحدة الوطنية السورية. وجاء في البيان أن "الأصوات النشاز التي تسعى للمساس بالرسول الأكرم تُنفث سموم الفتنة، وهي مدفوعة من أعداء الوطن بهدف التقسيم والتشرذم وتفكيك النسيج الوطني السوري الواحد". وأشار البيان إلى أن الأفراد الذين يصدر عنهم مثل هذه التصريحات لا يمثلون إلا أنفسهم، ولا يعبرون عن موقف طائفة المسلمين الموحدين (المعروفية)، مؤكداً أن كل من يتطاول على الرموز الدينية يتحمل العقوبة المناسبة. وأكدت المشيخة في بيانها على موقفها الثابت تاريخياً، والذي يقوم على الوقوف جنباً إلى جنب مع جميع أبناء الوطن السوري، تحت شعار "الدين لله والوطن للجميع". وأعربت عن ثقتها بأن سوريا، بشعبها الموحد وأراضيها، ستبقى قوية وصامدة في وجه المؤامرات، مستندة إلى ثوابتها الوطنية والاجتماعية والدينية الإنسانية. ودعا البيان إلى نبذ الفتنة والخلافات، والاحتكام إلى لغة العقل والإيمان، وتوحيد الجهود لحماية الشعب السوري من محاولات التمزيق. كما وجهت المشيخة لعنة الخزي لـ"الفاسدين والمارقين" الذين يسعون للقتل والتدمير وإشعال الفتنة، مؤكدةً أن وحدة الشعب السوري هي الدرع الحصين ضد كل المخططات. وختم البيان بدعوة لجميع أبناء سوريا للحفاظ على الوحدة الوطنية والتكاتف في مواجهة التحديات، مشدداً على أن سوريا ستبقى رمزاً للصمود والتضامن بفضل إيمان شعبها بقيم العدل والإنسانية.


الصباح العربي
٢٧-٠٣-٢٠٢٥
- ترفيه
- الصباح العربي
القومي للترجمة يعلن اسماء الفائزين بجوائزه في دورتها الثالثة
اعتمد الدكتور أحمد فؤاد هنو، وزير الثقافة، اسماء الفائزين بالدورة الثالثة من جوائز المركز القومي للترجمة، برئاسة الدكتورة كرمة سامي، والتي أطلقها المركز في يوليو 2024. وجاءت نتيجة المسابقات كالتالي: فاز بجائزة "رفاعة الطهطاوي للترجمة" عن مجمل الأعمال المترجم الأستاذ الدكتور شكري مجاهد. وفاز بجائزة "جابر عصفور للترجمة" في مجال الآداب والدراسات النقدية، يوسف نبيل باساليوس عن ترجمته كتاب "الخزي.. أنشودة رعوية معاصرة" تأليف سالتيكوف شيدرين. فاز بجائزة "جمال حمدان للترجمة" في مجال الدراسات الإنسانية والعلوم الاجتماعية "مناصفة" كل من محمد مجدي عبد الهادي عن ترجمته لكتاب "الاقتصاد المصري في نصف قرن" تأليف خالد إكرام، وعاطف سيد عثمان عن ترجمته لكتاب "كيف ينتشر السلوك" تأليف ديمون سنتولا. فازت بجائزة "سميرة موسى للترجمة" في مجال الثقافة العلمية وتبسيط العلوم المترجمة، نهى صلاح الدين شحاتة عن ترجمتها لكتاب "نماذج العقل" تأليف جريس لينزي. أما جائزة "المركز لشباب المترجمين" فاز بالمركز الأول المترجمة إيمان سعيد عبد الغفار عن ترجمتها لكتاب رباعية المدينة: بوابة الشرق – الانهيار" تأليف قوه مينغ هوي، وبالمركز الثاني المترجمة أماني محمد صبحي عن ترجمتها لكتاب "نافذة الأمل" تأليف أويا أقتشيزمجي، وفاز بالمركز الثالث المترجم مينا شحاته نخلة عن ترجمته لكتاب "الأسطورة اليونانية وصيانة النفس" تأليف جوزيبى كونتى".