
"هنو "ناعيا الفنانة النساجة فاطمة : جسدت بموهبتها الفطرية حكايات الوطن
وقال وزير الثقافة - وفق بيان صدر اليوم /الأربعاء/ - إن الراحلة كانت واحدة من الرعيل الأول الذي نشأ وتعلم على يد المعماري والفنان الكبير رمسيس ويصا واصف وزوجته صوفي، ضمن أول مجموعة من فتيان وفتيات قرية الحرانية عام 1951، حيث ساهمت - لأكثر من خمسة عقود - في تأسيس مدرسة فنية متفردة في فن النسيج اليدوي وفنون السجاد; تحمل بصمتها الخاصة وتفيض بالقصص الريفية التي عشقتها، والتي ظلت حاضرة في أعمالها من الطفولة وحتى الاعتزال.
وأضاف الوزير أن أعمال فاطمة عوض، التي جابت المعارض المحلية والدولية منذ عام 1958، جسدت عالما بصريا مشبعا بالحنين والتأمل، وكانت من أبرز الفنانات اللاتي عبرن عن البيئة المصرية الريفية بمنظور وجداني صادق، ولا تزال إحدى تحفها البارزة الري في الحقول تعرض حاليا في متحف جيمس سيمون ضمن معرض خاص لأعمال المركز في العاصمة الألمانية برلين.

جرب ميزات الذكاء الاصطناعي لدينا
اكتشف ما يمكن أن يفعله Daily8 AI من أجلك:
التعليقات
لا يوجد تعليقات بعد...
أخبار ذات صلة


نافذة على العالم
منذ 4 ساعات
- نافذة على العالم
ثقافة : النيل عنده كتير.. برنامج حافل بالفعاليات فى المركز القومى للسينما
الخميس 7 أغسطس 2025 05:30 صباحاً نافذة على العالم - احتفاءً بحلول ذكرى "وفاء النيل" يستعد المركز القومى للسينما لتنظيم برنامج حافل من الفعاليات فى المواقع التابعة له وعدد من المواقع الثقافية الأخرى على مستوى الجمهورية، فى إطار مبادرة "النيل عنده كتير"، التى أطلقها وزير الثقافة الدكتور أحمد فؤاد هنو، بهدف تعزيز الوعى بأهمية نهر النيل، وتأكيد ارتباط المصريين به عبر التاريخ، من خلال الفنون والثقافة والإبداع. وأشار الدكتور أحمد صالح رئيس المركز القومي للسينما إلى أن الفعاليات سوف تسلط الضوء على نهر النيل كرمز للحياة والهوية ودورالسينما في توثيقها لذلك، في عدد من الأعمال السينمائية المصرية والأجنبية، بالإضافة إلى عدد كبير من الأنشطة التفاعلية الأخرى المرتبطة بنهر النيل؛ ويتصدر هذه الأنشطة البرنامج الثقافي الذي أعده مركز الثقافة السينمائية ـ 36 شارع شريف بوسط القاهرة ـ والذي يتضمن مجموعة عروض سينمائية وورش تفاعلية تمتد على مدار يومي 13 و14 أغسطس 2025، لمختلف الفئات العمرية، وتبدأ في صباح يوم 13 أغسطس بعروض أفلام للأطفال وورشة حكي "عروسة النيل"، تليها زيارة تعريفية بمكتبة المركز والاطلاع على أرشيفه التراثى، بينما يعقد في المساء، ندوة "بناة السد العالى" مصحوبة بمقتطفات من الأفلام التسجيلية التي تؤرخ للنيل ودوره في النهضة المصرية. على أن تستمر الفعاليات يوم 14 أغسطس، لتتضمن في الفترة الصباحية زيارة لمتحف الشاعر أحمد شوقى التابع لقطاع الفنون التشكيليية برئاسة الدكتور وليد قانوش، وورشة حكي بعنوان "النيل هبة المصريين"، يشارك فيها طلاب موهوبون من مديرية التربية والتعليم، ويعرض في المساء فيلم "فن الفلاحين" يعقبه ندوة حول كلاسيكيات النيل وارتباطه بالمشاعر والوجدان المصرى. وأكد رئيس المركز القومى أن نهر النيل هو أحد الرموز البصرية والوجدانية العميقة فى السينما المصرية، حيث شكل مصدر إلهام لعدد كبير من الأفلام التي تناولت العلاقة بين الإنسان والمكان والتاريخ، ولطالما ظهر النيل في خلفية المشهد السينمائى كرمز للحياة والانتماء، سواء فى الأفلام الواقعية الجديدة أو فى ال؟الأعمال الرومانسية والاجتماعية التى وثقت يوميات المصريين بجوار هذا النهر الخالد. جدير بالذكر أن هذه الفعاليات تنفذ بإشراف الكاتبة أمل عبد المجيد، مدير عام مركز الثقافة السينمائية، فى إطار التأكيد على أهمية الفن السابع كأداة فاعلة في حفظ الذاكرة المصرية، وتعزيز الانتماء من خلال استلهام رمزية النيل فى الإبداع.


نافذة على العالم
منذ 8 ساعات
- نافذة على العالم
ثقافة : الحياة والتراث والواقع لنهر النيل الخالد فى لوحات بمتحف محمود مختار
الخميس 7 أغسطس 2025 02:50 صباحاً نافذة على العالم - يستعد قطاع الفنون التشكيلية لتنظيم معرض فنى مميز يحمل عنوان "النيل عنده كتير"، فى الساعة السابعة من مساء يوم الثلاثاء 12 أغسطس 2025، ويستمر حتى يوم 21 أغسطس، بقاعة إيزيس بمركز محمود مختار الثقافي. يجسد المعرض عبر اللوحات مشاهد من الحياة والتراث والواقع المعاش لهذا النهر الخالد، تأكيدًا لدوره فى تشكيل الوعى المجتمعى للأمة، فى سياق احتفاء وزارة الثقافة بذكرى وفاء النيل، ضمن فعاليات مبادرة "النيل عنده كتير.. لعزة الهوية المصرية"، التى أطلقها الدكتور أحمد فؤاد هنو وزير الثقافة. وقد حرص قطاع الفنون التشكيلية برئاسة الدكتور وليد قانوش على تفعيل هذا الدور بأن يكون الفن التشكيلى أداة فاعلة فى ترسيخ الوعى بالهوية والانتماء، من خلال قدرته على التعبير البصرى العميق عن رموز الوطن وقيمه الحضارية. التشكيليين المشاركين بالمعرض يضم المعرض نخبة من الفنانين التشكيليين المتميزين، من مختلف المدارس والأساليب الفنية، حيث من المقرر أن يعرض أكثر من خمسين عملاً فنياً يتناول النيل برؤى تشكيلية متنوعة ومظاهر الحياة المرتبطة به، ومن أبرز الفنانيين المشاركين هالة الشاروني، مكرم الطويل، إبراهيم البريدى، رومانى سمير، فاطمة رمضان، دعاء حاتم، عبد الخالق حسين، أحمد مجدى، عادل مصطفى، عمر الفيومي، فيبي سعيد، طاهر عبد العظيم، إيمان الحكيم، أحمد عبد الكريم، مها جورج، حمدي أبو المعاطي، أيمن ونس، عماد إبراهيم، أحمد فارس، سالم الريحاني، أحمد الجنايني، محمد عباس، منى فتحي، ومحمد عبد الجليل، وقد تم اختيار الفنانة الدكتورة فيبي سعيد الأستاذ المساعد بكلية الفنون التطبيقية جامعة حلوان قوميسيرًا للمعرض. ويؤكد القائمون على المعرض الذى تشرف عليه الإدارة العامة للتنشيط الثقافي والإدارة العامة للمعارض بقطاع الفنون التشكيلية، أن هذا النشاط يأتي في إطار توجه وزارة الثقافة نحو ترسيخ الوعي البيئي والهوية الوطنية لدى الأجيال الجديدة، من خلال أدوات الفن والإبداع، بما يعزز الانتماء ويربط المصريين بموروثهم الحضارى الممتد على ضفاف النيل. ويعد هذا المعرض واحدا من سلسلة أنشطة ثقافية وفنية تنظمها وزارة الثقافة بالتعاون مع مؤسسات الدولة احتفاءً بالنيل، باعتباره أحد أبرز مكونات الشخصية المصرية وركيزة أساسية في بناء حضارتها على مر العصور.

مصرس
منذ 11 ساعات
- مصرس
وزير الثقافة يعتمد نتائج الفائزين في النسخة الثانية من مسابقة ترجم.. ابدع
اعتمد الدكتور أحمد فؤاد هنو، وزير الثقافة، نتائج النسخة الثانية من مسابقة "ترجم.. أبدع"، التي تنظمها وزارة الثقافة، ممثلة في المركز القومي للترجمة، بالتعاون مع وزارة التعليم العالي والبحث العلمي، ممثلة في المجلس الأعلى للجامعات، والتي انطلقت في شهر يناير 2025. وأكد الدكتور أحمد فؤاد هنو أن الوزارة تسعى من خلال هذه المسابقة إلى اكتشاف وتشجيع المترجمين الواعدين من شباب الجامعات، وخلق بيئة محفزة للإبداع العلمي والثقافي، بما يواكب طموحات الجمهورية الجديدة. وأضاف أن المسابقة تمثل منصة فعالة لدعم حركة الترجمة في مصر، وتعزيز قدرات الشباب، وتمكينهم من المساهمة الفاعلة في إثراء المحتوى المعرفي باللغة العربية، وربطهم بمصادر المعرفة العالمية.وأوضح أن الأعمال الفائزة لهذا العام تعكس تنوعًا لغويًا وثقافيًا ثريًا، وهو ما يسهم في تعزيز مكانة مصر الثقافية على المستويين الإقليمي والدولي، ويضيف إلى رصيد المكتبة العربية مؤلفات نوعية في مجالات متعددة.ووجه وزير الثقافة التهنئة لجميع الفرق الفائزة، مشيدًا بجهودهم وتميزهم، وحثهم على مواصلة مسيرتهم الإبداعية، والاستمرار في تطوير مهاراتهم في مجال الترجمة، لما تمثله من جسر حيوي لنقل المعارف والثقافات. كما ثمّن الوزير التعاون المثمر مع وزارة التعليم العالي والبحث العلمي، ممثلة في المجلس الأعلى للجامعات، والذي انعكس إيجابًا على جودة المشاركات واتساع نطاق التمثيل الجامعي في المسابقة.وكان المركز القومي للترجمة قد أعلن عن تلقي 32 مشاركة من 14 جامعة حكومية وخاصة، وشملت المقترحات ترجمات من ثماني لغات مختلفة، هي: الإنجليزية، الفرنسية، الألمانية، الإسبانية، الصينية، الإيطالية، الفارسية، والعبرية. وقد استكمل المركز الإجراءات الخاصة بمراجعة المقترحات وفحص عينات الترجمة من قِبل متخصصين في اللغات والمجالات العلمية المختلفة، كما تم اعتماد التوصيات النهائية من قبل الهيئة الاستشارية للمركز.وأسفرت عملية التقييم الدقيقة عن اختيار ستة فرق فائزة، تمثل نماذج متميزة من الشباب الجامعي المبدع.وقد جاءت الأعمال الفائزة على النحو التالي: أولاً، مقترح بعنوان "المترجم البشري في عشرينيات القرن الحادي والعشرين"، مترجم عن اللغة الإنجليزية، مقدم من فريق قسم اللغة الإنجليزية بكلية الألسن – جامعة عين شمس، تحت إشراف الدكتورة رضوى محمد محمد قطيط، ويضم الفريق: الأستاذة ريم عادل سعد عبد الفتاح السرجاني، والأستاذة كريمة محسن يسري، والأستاذة نسمة محمد دياب.ثانيًا، مقترح بعنوان "المستقبل رقمي: كيف ستُشكّل التداخلات والذكاء الاصطناعي حياتنا وعملنا"، مترجم عن اللغة الإنجليزية، مقدم من فريق قسم اللغة الإنجليزية بكلية البنات – جامعة عين شمس، تحت إشراف الأستاذة الدكتورة ماجدة منصور محمد حسب النبي، ويضم الفريق: الدكتورة أسماء جمال سالم عوض، والدكتورة مي محمود عبد الباقي، والأستاذة مارينا عبد المسيح عبد السيد.ثالثًا، مقترح بعنوان "التواصل الحضاري الصيني الإفريقي في العصر الجديد"، مترجم عن اللغة الصينية، مقدم من فريق قسم اللغة الصينية بكلية الألسن – جامعة عين شمس، تحت إشراف الأستاذ الدكتور حسانين فهمي حسين، ويضم الفريق: الأستاذة أمنية عادل محمد زايد، والأستاذة مريم عادل محمد زايد.رابعًا، مقترح بعنوان "حيرة"، مترجم عن اللغة الصينية، مقدم من فريق قسم اللغة الصينية بالجامعة البريطانية في مصر، تحت إشراف الأستاذ الدكتور حسن رجب حسن، ويضم الفريق: الأستاذة مريم وائل محمود، والأستاذ أيمن طارق محمد.خامسًا، مقترح بعنوان "سجلات الفيلق اليهودي"، مترجم عن اللغة العبرية، مقدم من فريق قسم اللغة العبرية بكلية الآداب – جامعة عين شمس، تحت إشراف الأستاذة الدكتورة حنان كامل متولي، ويضم الفريق: الدكتور محمد عبود حسين، والدكتور أحمد محمود محمد شمس الدين، والدكتورة مرام محروس مصطفى.سادسًا، مقترح بعنوان "رحلة إلى ولاية عزرائيل"، مترجم عن اللغة الفارسية، مقدم من فريق قسم اللغة الفارسية بكلية الألسن – جامعة عين شمس، ويضم الفريق: الدكتور محمد عبد الله عبد السلام، والأستاذة مروة زناتي عثمان، والأستاذة آية رمضان رزق.ويُذكر أن مسابقة "ترجم.. أبدع" تستهدف تحفيز الطلاب على الانخراط في مشروعات ترجمة نوعية تفتح آفاقًا فكرية جديدة، وتسهم في نقل المعارف الحديثة إلى اللغة العربية. ويقوم المشاركون باقتراح كتب ثقافية وعلمية جادة من مختلف التخصصات واللغات، ويعمل المركز القومي للترجمة على تقييم هذه المقترحات وفق معايير موضوعية ودقيقة، تتضمن أهمية الكتاب، وجودة العينة المقدمة، وأصالة المحتوى، ومدى خدمته للمجتمع.وفي ضوء نتائج التقييم، يتولى المركز شراء حقوق الترجمة الخاصة بالكتب الأجنبية المختارة، والتعاقد مع الفرق الفائزة ومشرفيها لترجمة هذه الأعمال ونشرها بشكل رسمي ضمن إصدارات المركز، بما يضمن جودة الترجمة، واحترافية العمل، واستدامة التأثير المعرفي والثقافي.