logo
#

أحدث الأخبار مع #شكريمجاهد

الفائزون بجوائز المركز القومي للترجمة 2025
الفائزون بجوائز المركز القومي للترجمة 2025

موقع كتابات

time٢٩-٠٣-٢٠٢٥

  • ترفيه
  • موقع كتابات

الفائزون بجوائز المركز القومي للترجمة 2025

خاص: إعداد- سماح عادل أعلن 'المركز القومي للترجمة' يوم الخميس 28 مارس 2025 عن أسماء الفائزين بجوائزه السنوية في الترجمة الدورة الثالثة. فاز أستاذ الأدب بكلية التربية في 'جامعة عين شمس' المترجم 'شكري مجاهد' عن فئة مُجمل الأعمال بـ'جائزة رفاعة الطهطاوي للترجمة'، وهو صاحب مشروع في الترجمة يشمل عشرات الترجمات مثل: 'آثار استعمارية'، و'نظرة الغرب إلى الحجاب'، و'التواصل عبر الثقافات'و'فرقة العمال المصرية' و'المشهد التاريخي'. وفاز 'يوسف نبيل باساليوس'، عن ترجمته لكتاب 'الخزي.. أنشودة رعوية معاصرة' للكاتب الروسي 'ميخائيل سالتيكوف شيدرين'بـ 'جائزة جابر عصفور للترجمة' في مجال الآداب والدراسات النقدية، ، وقد كان في القائمة القصيرة عملَين للمترجمتَين: 'سارة حامد حواس' عن ترجمتها كتاب 'ثقب المفتاح لا يرى.. عشرون شاعرة أميركية'، و'ميرا أحمد عبد المحسن' عن ترجمتها رواية 'النسمات الضاحكة' للكاتب الصيني 'وانغ مينغ'. وفاز بـ'جائزة جمال حمدان للترجمة'، في مجال الدراسات الإنسانية والعلوم الاجتماعية، مناصفةً، كلٌّ من 'محمد مجدي عبد الهادي' عن ترجمته كتاب 'الاقتصاد المصري في نصف قرن' ل'خالد إكرام' مدير البنك الدولي سابقا، و'عاطف سيد عثمان' عن ترجمته كتاب 'كيف ينتشر السلوك' لعالم الاجتماع الأميركي 'ديمون سنتولا'. وكان في القائمة القصيرة كلا من: 'سارة محمد بدوي طه' عن ترجمتها كتاب 'الرؤى السلوكية' ل 'مايكل هالزوورث' مستشار السياسات البريطاني سابقا وأستاذة الرياضيات الجامعية الأميركية 'إليزابيث كيركمان'، و'أسماء محمد راغب نوار' عن ترجمتها كتاب 'ثلاثون مليون كلمة.. بناء مخ الطفل' ل'دانا ساسكيند، وبيث ساساكيند وليزلي لوينتز ساسكيند' أستاذة الجراحة الأميركية '، و'مها محمد كامل وزينب عاطف سيد' عن ترجمتهما كتاب 'جيل ألفا' للباحث الاجتماعي الأسترالي 'مارك ماكريندل وآشلي فيل'. وفازت 'نهى صلاح الدين شحاتة' بـ'جائزة سميرة موسى للترجمة' في مجال الثقافة العلمية وتبسيط العلوم المترجمة عن ترجمتها كتاب 'نماذج العقل' ل 'غريس لينزي' أستاذة علم النفس الأميركية. وكان في القائمة القصيرة المترجمة 'إيمان عبد الله السعودي' عن ترجمتها كتاب 'في عالم الأشباح الجائعة' ل'غابور ماتيه' الطبيب الكندي، والمترجم 'محمد رمضان حسين' عن ترجمته كتاب 'عصر الضبابية' ل'توبياس هورتر' أستاذ الرياضيات الألماني، والمترجمة 'سارة إبراهيم السيد ياقوت' عن ترجمتها كتاب 'المعلومات وطبيعة الواقع' ل 'بول ديفيز' عالم الفيزياء البريطاني و'نيلز هنريك غريغرسن' عالم اللاهوت الدنماركي، والمترجمة 'سهيلة رمضان أحمد' عن ترجمتها كتاب 'أزرار نابليون' لعالمة الكيمياء الكندية 'بيني لو كوتور وجاي بوريسون'. وبالنسبة لجائزة المركز لـ'شباب المترجمين'، فازت بالمركز الأول المترجمة 'إيمان سعيد عبد الغفار'، عن ترجمتها كتاب 'رباعية المدينة: بوابة الشرق – الانهيار' ل'قوه مينغ هوي'، وفازت بالمركز الثاني المترجمة 'أماني محمد صبحي'، عن ترجمتها كتاب 'نافذة الأمل' ل'أويا أقتشيزمجي'، وفاز بالمركز الثالث المترجم 'مينا شحاته نخلة' عن ترجمته كتاب 'الأسطورة اليونانية وصيانة النفس' ل'جوزيبي كونتي'. وكان في القائمة القصيرة لجائزة الشباب كلا من: 'أيمن طارق وفاطمة أسامة' عن ترجمتهما كتاب 'الإنترنت والحدّ' من الفقر' 'لوانغ باو بينغ'، و'سارة فاروق عبد السلام 'عن ترجمتها كتاب 'سطوة الدولار' ل'دارشيني ديفيد'.

أستاذ بتربية عين شمس يفوز بجائزة رفاعة الطهطاوي للترجمة
أستاذ بتربية عين شمس يفوز بجائزة رفاعة الطهطاوي للترجمة

فيتو

time٢٩-٠٣-٢٠٢٥

  • ترفيه
  • فيتو

أستاذ بتربية عين شمس يفوز بجائزة رفاعة الطهطاوي للترجمة

أعلن المركز القومي للترجمة، برئاسة الدكتورة كرمة سامي، عن الفائزين بجوائزه السنوية في دورتها الثالثة لعام 2024-2025، حيث فاز الدكتور شكري مجاهد، أستاذ الأدب الإنجليزي بكلية التربية جامعة عين شمس، بجائزة رفاعة الطهطاوي للترجمة عن مجمل أعماله. أستاذ بتربية عين شمس يفوز بجائزة رفاعة الطهطاوي للترجمة ويأتي هذا التكريم تقديرًا لمشروعه الترجمي المتكامل، الذي يضم مجموعة من الأعمال البارزة، منها الإسلاموفوبيا والتطرف، وضع الأولويات: القيم الشخصية والنتائج المؤسسية، القدرة على التكيف: الاستجابة الفعالة للتغيير، المشهد التاريخي، والتواصل عبر الثقافات.وغيرها، ويعكس هذا الإنجاز الدور الريادي لجامعة عين شمس في دعم البحث العلمي والثقافي، وترسيخ مكانتها كمؤسسة أكاديمية تسهم في النهضة الفكرية والمعرفية. وقد أعرب الدكتور محمد ضياء زين العابدين، رئيس جامعة عين شمس، والأستاذة الدكتورة أماني أسامة كامل، نائب رئيس الجامعة لشؤون الدراسات العليا والبحوث، ومكتب الجوائز بالجامعة، عن خالص تهانيهم للأستاذ الدكتور شكري مجاهد لحصوله على هذه الجائزة المرموقة، مؤكدين أن هذا الإنجاز يعكس تميز أعضاء هيئة التدريس بالجامعة وإسهامهم الفاعل في مجالات البحث العلمي والترجمة. وتعد جائزة رفاعة الطهطاوي من أبرز الجوائز التي يمنحها المركز القومي للترجمة، حيث تُخصص لتكريم كبار المترجمين الذين أثروا المكتبة العربية ونقلوا أعمالًا فكرية وعلمية هامة، تأكيدًا على الدور الحيوي للترجمة في بناء الجسور الثقافية وتعزيز الحوار الفكري بين الحضارات. ويُذكر أن الدكتور شكري مجاهد قد شغل العديد من المناصب الأكاديمية، منها رئاسة قسم اللغة الإنجليزية بكلية التربية بجامعة عين شمس ورئاسة المركز القومي للترجمة. كما قام بالتدريس في عدد من الجامعات المصرية والسعودية، ونشر أبحاثًا متخصصة في الأدب الإنجليزي والأمريكي، وأشرف على العديد من الرسائل العلمية، كما أنه عضو مجلس أمناء جائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي (2021-2023)، فضلًا عن كونه محكمًا معتمدًا في مجلات أكاديمية مرموقة. ويؤكد هذا الإنجاز حرص جامعة عين شمس على دعم التميز الأكاديمي وتعزيز حركة الترجمة باعتبارها جسرًا لنقل المعرفة بين الثقافات، بما يسهم في إثراء الفكر والثقافة العربية وتعزيز التواصل العلمي مع العالم. ونقدم لكم من خلال موقع (فيتو)، تغطية ورصدًا مستمرًّا على مدار الـ 24 ساعة لـ أسعار الذهب، أسعار اللحوم ، أسعار الدولار ، أسعار اليورو ، أسعار العملات ، أخبار الرياضة ، أخبار مصر، أخبار اقتصاد ، أخبار المحافظات ، أخبار السياسة، أخبار الحوداث ، ويقوم فريقنا بمتابعة حصرية لجميع الدوريات العالمية مثل الدوري الإنجليزي ، الدوري الإيطالي ، الدوري المصري، دوري أبطال أوروبا ، دوري أبطال أفريقيا ، دوري أبطال آسيا ، والأحداث الهامة و السياسة الخارجية والداخلية بالإضافة للنقل الحصري لـ أخبار الفن والعديد من الأنشطة الثقافية والأدبية.

أسماء الفائزين بجوائز المركز القومي للترجمة في مصر
أسماء الفائزين بجوائز المركز القومي للترجمة في مصر

النهار

time٢٧-٠٣-٢٠٢٥

  • ترفيه
  • النهار

أسماء الفائزين بجوائز المركز القومي للترجمة في مصر

أعلن المركز القومي للترجمة أسماء الفائزين بجوائزه السنوية في الترجمة، في دورتها الثالثة. وفاز أستاذ الأدب في كلية التربية (جامعة عين شمس) شكري مجاهد بجائزة رفاعة الطهطاوي عن مجمل أعماله. ولمجاهد عشرات الترجمات المهمة من بينها "فرقة العمال المصرية"، و"الإسلامو فوبيا والتطرف"، و"نظرة الغرب إلى الحجاب"، و"آثار استعمارية"، و"المشهد التاريخي"، و"التواصل عبر الثقافات". وفاز بجائزة جابر عصفور للترجمة في مجال الآداب والدراسات النقدية يوسف نبيل باساليوس عن ترجمته كتاب "الخزي... أنشودة رعوية معاصرة" تأليف سالتيكوف شيدرين. وتضمنت القائمة القصيرة "ثقب المفتاح لا يرى" لسارة حامد حواس، و"النسمات المضحكة" لميرا أحمد عبد المحسن. وفاز بجائزة جمال حمدان للترجمة في مجال الدراسات الإنسانية والعلوم الاجتماعية مناصفة كل من محمد مجدي عبد الهادي عن ترجمته كتاب "الاقتصاد المصري في نصف قرن" تأليف خالد إكرام، وعاطف سيد عثمان عن ترجمته كتاب "كيف ينتشر السلوك" تأليف ديمون سنتولا. وتضمنت القائمة القصيرة كلاً من: سارة محمد بدوي طه عن ترجمتها كتاب "الرؤى السلوكية" لمايكل هالزوورث وإليزبِث كيركمان، وأسماء محمد راغب نوار عن ترجمتها كتاب "ثلاثون مليون كلمة... بناء مخ الطفل" لدانا ساسكيند وبيث ساسكيند وليزلي لوينتز ساسكيند، ومها محمد كامل وزينب عاطف سيد عن ترجمتهما كتاب "جيل ألفا" تأليف مارك ماكريندل وآشلي فيل. وفازت بجائزة سميرة موسى للترجمة في مجال الثقافة العلمية وتبسيط العلوم المترجمة نهى صلاح الدين شحاته عن ترجمتها كتاب "نماذج العقل" تأليف جريس لينزي. وتضمنت القائمة القصيرة المترجمة إيمان عبدالله السعودي عن ترجمتها كتاب "في عالم الأشباح الجائعة" تأليف جابور ماتيه، والمترجم محمد رمضان حسين عن ترجمته كتاب "عصر الضبابية" تأليف توبياس هورتر، والمترجمة سارة إبراهيم السيد ياقوت عن ترجمتها كتاب "المعلومات وطبيعة الواقع" تأليف بول ديفيز ونيلز هنريك غريغرسن، والمترجمة سهيلة رمضان أحمد عن ترجمتها كتاب "أزرار نابليون" تأليف بني لو كوتور وجاي بورسون. وفازت بجائزة المركز للشباب المترجمين (المركز الأول) إيمان سعيد عبد الغفار عن ترجمتها كتاب "رباعية المدينة: بوابة الشرق – الانهيار" تأليف قوه مينغ هوي، وفازت بالمركز الثاني المترجمة أماني محمد صبحي عن ترجمتها كتاب "نافذة الأمل" تأليف أويا أقتشيزمجي، وفاز بالمركز الثالث المترجم مينا شحاته نخلة عن ترجمته كتاب "الأسطورة اليونانية وصيانة النفس" تأليف جوزيبى كونتىي. وتضمنت القائمة القصيرة لجائزة الشباب كلا من: أيمن طارق وفاطمة أسامة عن ترجمتهما كتاب "الإنترنت والحد من الفقر" تأليف وانغ باو بينغ، وسارة فاروق عبد السلام عن ترجمتها كتاب "سطوة الدولار" تأليف دارشيني ديفيد.

حمل التطبيق

حمّل التطبيق الآن وابدأ باستخدامه الآن

مستعد لاستكشاف الأخبار والأحداث العالمية؟ حمّل التطبيق الآن من متجر التطبيقات المفضل لديك وابدأ رحلتك لاكتشاف ما يجري حولك.
app-storeplay-store