logo
ماريو بارجاس "نصف قرن مع بورخيس" قريبا لـ أحمد عبد اللطيف

ماريو بارجاس "نصف قرن مع بورخيس" قريبا لـ أحمد عبد اللطيف

الدستورمنذ 3 أيام
يصدر قريبا عن دار الجمل للنشر والتوزيع كتاب 'نصف قرن مع بورخيس' لـ 'ماريو بارغاس يوسا' ومن ترجمة الكاتب الروائي والمترجم أحمد عبد اللطيف.
وقد كتب الكاتب الروائي أحمد عبد اللطيف عبر صفحة التواصل الاجتماعي "فيس بوك": كلما قرأنا بورخيس زادت معرفتنا به وبعوالمه وبعمق موهبته وإبداعه وفلسفته، لكن أن تقرأ بورخيس من وجهة نظر يوسا لهي مسألة أكبر بكثير من المعرفة، إنها زيارة لأغوار عالم شديد الخصوبة وتفكيك هذا العالم لقطع صغيرة وتذوقها على مهل. لماذا؟
وتابع عبد اللطيف مجيبا: لأن يوسا ناقد ومنظّر عظيم، لكن لأنه كذلك أحد أعداء بورخيس بطريقة أو بأخرى. عدو أيديولوجي له، وعدو فني وجمالي كذلك. وختم عبد اللطيف من هنا تأتي قيمة هذا الكتاب، الذي يسعدني أن ترجمته للعربية مع دار الجمل.
وجاء على غلاف الكتاب
هذه المجموعة من المقالات والمحاضرات ومراجعات الكتب والهوامش، شهادة على أكثر من نصف قرن على قراءة مؤلف كان بالنسبة لي، منذ قرأت قصصه الأولى ومقالاته في ليما الخمسينيات نبعا لا ينضب من المتعة الفكرية. لقد أعدت قراءته عدة مرات ويعكس ما يحدث لي مع كتاب آخرين أطروا مراهقتي، لم يصبني أبدا بخيبة أمل العكس تماما، كل قراءة جديدة تجدد حماسي وسعادتي، وتكشف لي أسرارا جديدة ومدى بصيرة هذا العالم البورخيسي الفريد في موضوعاته والشفاف والأنيق في تعبيره.
أما عن أحمد عبد اللطيف
أحمد عبد اللطيف، قال عنه الدكتور جابر عصفور إنه يعد رائدا في الأدب المصري، لأنه ربما الأول الذي يعيد تقديم الواقعية السحرية اللاتينية لكن من منظور خاص، بصبغة مصرية، فكانت أعماله بمثابة واقعية سحرية مصرية.
يذكر أن أحمد عبداللطيف، روائي ومترجم وصحفي وباحث مصري من مواليد 1978، حصل على الليسانس في اللغة الإسبانية وآدابها، وعلى الماجستير في الدراسات العربية بجامعة أوتونوما دي مدريد، ويدرس للدكتوراه في الأدب العربي الحديث بجامعة غرناطة.
صدر لـ أحمد عبداللطيف روايات منها: "صانع المفاتيح، عالم المندل، إلياس، حصن التراب، وفازت روايته الأولى "صانع المفاتيح" بجائزة الدولة التشجيعية عام 2011. سيقان تعرف وحدها مواعيد الخروج، ورواية عصور دانيال في مدينة الخيوط.
كما فاز أحمد عبداللطيف بجائزة المركز القومي للترجمة في عام 2013 عن ترجمته لرواية "الكون في راحة اليد" للكاتبة النيكاراجوية جيوكوندا بيلي. وتُرشحت روايته "حصن التراب: حكاية عائلة موريسكية" ضمن القائمة الطويلة للجائزة العالمية للرواية العربية، 2018.
وصدر للكاتب أحمد عبداللطيف العديد من الترجمات٬ نذكر من بينها: "مسيرة الفيل" للروائي البرتغالي جوزيه ساراماجو عن منشورات الجمل 2018. "من الظل" منشورات المتوسط 2018. "الأشياء التي نفعلها" دار شهريار 2018.
Orange background

جرب ميزات الذكاء الاصطناعي لدينا

اكتشف ما يمكن أن يفعله Daily8 AI من أجلك:

التعليقات

لا يوجد تعليقات بعد...

أخبار ذات صلة

ماريو بارجاس "نصف قرن مع بورخيس" قريبا لـ أحمد عبد اللطيف
ماريو بارجاس "نصف قرن مع بورخيس" قريبا لـ أحمد عبد اللطيف

الدستور

timeمنذ 3 أيام

  • الدستور

ماريو بارجاس "نصف قرن مع بورخيس" قريبا لـ أحمد عبد اللطيف

يصدر قريبا عن دار الجمل للنشر والتوزيع كتاب 'نصف قرن مع بورخيس' لـ 'ماريو بارغاس يوسا' ومن ترجمة الكاتب الروائي والمترجم أحمد عبد اللطيف. وقد كتب الكاتب الروائي أحمد عبد اللطيف عبر صفحة التواصل الاجتماعي "فيس بوك": كلما قرأنا بورخيس زادت معرفتنا به وبعوالمه وبعمق موهبته وإبداعه وفلسفته، لكن أن تقرأ بورخيس من وجهة نظر يوسا لهي مسألة أكبر بكثير من المعرفة، إنها زيارة لأغوار عالم شديد الخصوبة وتفكيك هذا العالم لقطع صغيرة وتذوقها على مهل. لماذا؟ وتابع عبد اللطيف مجيبا: لأن يوسا ناقد ومنظّر عظيم، لكن لأنه كذلك أحد أعداء بورخيس بطريقة أو بأخرى. عدو أيديولوجي له، وعدو فني وجمالي كذلك. وختم عبد اللطيف من هنا تأتي قيمة هذا الكتاب، الذي يسعدني أن ترجمته للعربية مع دار الجمل. وجاء على غلاف الكتاب هذه المجموعة من المقالات والمحاضرات ومراجعات الكتب والهوامش، شهادة على أكثر من نصف قرن على قراءة مؤلف كان بالنسبة لي، منذ قرأت قصصه الأولى ومقالاته في ليما الخمسينيات نبعا لا ينضب من المتعة الفكرية. لقد أعدت قراءته عدة مرات ويعكس ما يحدث لي مع كتاب آخرين أطروا مراهقتي، لم يصبني أبدا بخيبة أمل العكس تماما، كل قراءة جديدة تجدد حماسي وسعادتي، وتكشف لي أسرارا جديدة ومدى بصيرة هذا العالم البورخيسي الفريد في موضوعاته والشفاف والأنيق في تعبيره. أما عن أحمد عبد اللطيف أحمد عبد اللطيف، قال عنه الدكتور جابر عصفور إنه يعد رائدا في الأدب المصري، لأنه ربما الأول الذي يعيد تقديم الواقعية السحرية اللاتينية لكن من منظور خاص، بصبغة مصرية، فكانت أعماله بمثابة واقعية سحرية مصرية. يذكر أن أحمد عبداللطيف، روائي ومترجم وصحفي وباحث مصري من مواليد 1978، حصل على الليسانس في اللغة الإسبانية وآدابها، وعلى الماجستير في الدراسات العربية بجامعة أوتونوما دي مدريد، ويدرس للدكتوراه في الأدب العربي الحديث بجامعة غرناطة. صدر لـ أحمد عبداللطيف روايات منها: "صانع المفاتيح، عالم المندل، إلياس، حصن التراب، وفازت روايته الأولى "صانع المفاتيح" بجائزة الدولة التشجيعية عام 2011. سيقان تعرف وحدها مواعيد الخروج، ورواية عصور دانيال في مدينة الخيوط. كما فاز أحمد عبداللطيف بجائزة المركز القومي للترجمة في عام 2013 عن ترجمته لرواية "الكون في راحة اليد" للكاتبة النيكاراجوية جيوكوندا بيلي. وتُرشحت روايته "حصن التراب: حكاية عائلة موريسكية" ضمن القائمة الطويلة للجائزة العالمية للرواية العربية، 2018. وصدر للكاتب أحمد عبداللطيف العديد من الترجمات٬ نذكر من بينها: "مسيرة الفيل" للروائي البرتغالي جوزيه ساراماجو عن منشورات الجمل 2018. "من الظل" منشورات المتوسط 2018. "الأشياء التي نفعلها" دار شهريار 2018.

«الوراء المرتبك».. فاطما خضر تُجسد رغبة الأنثى في ديوانها الثاني
«الوراء المرتبك».. فاطما خضر تُجسد رغبة الأنثى في ديوانها الثاني

الدستور

time٢٣-٠٧-٢٠٢٥

  • الدستور

«الوراء المرتبك».. فاطما خضر تُجسد رغبة الأنثى في ديوانها الثاني

صدرت حديثًا عن دار النهضة العربية ودار مرفأ للثقافة والنّشر في بيروت، المجموعة الشعريّة الثانية «الـوراء الـمُـرتـبـك» للشاعرة والمُترجمة السوريّة فاطما خـضـر. الوراء المرتبك تتضمّن مجموعة الوراء المرتبك اثنتين وثلاثين قصيدةً، موزّعة على أربعة فصول: «موج»، «نار»، «هبوب»، «فوضى». تناولت موضوع «الرغبة عند المرأة»: الرغبة في الحب، الرغبة في الهَجر، الرغبة في الانتقام، رغبة الجسد، رغبة الغزل.. وغيرها. ليكون بذلك موضوعُها مُغايرًا تمامًا لموضوعات مجموعتها الأولى «يبدأُ الحزنُ رحيمًا» (مرفأ للثقافة والنّشر/2024)، التي تناولت فيها ثلاثة موضوعات أساسيّة ناجمة عمّا اختبرته الشاعرة خلال الحرب السوريّة: الفقَد والخذلان والحزن. جاء الإهداء بسيطًا ومزدوجًا: «إلى اثنين لا ثالث لهما.. أصابعكَ والبحر». وجاءت المُقدّمة مُختصرةً ومكثّفةً: «هُناكَ... في الـوراء، حيثُ يمكن للأنثى أن تقول كلَّ شيءٍ عن الحُبّ والرّغبة، ما زال ذاك الوراء مُرتبكًا». تولّى تصميم الغلاف باسم صبّاغ، وجاء على الغلاف الخلفيّ: عندما حاولتُ كتابةَ اسمي هذا الصّباح كانت عليه كدمةٌ! مـسـاءً أخــبــرتــني: ثــمّــةَ شـــاعـــرةٌ كـلّما قـرأَتْ قـصـيـدةً كتبتَها عـنّي تَعضُّ فيها كلَّ حروفِ الفاء! فاطما خضر أما عن فاطما خضر فهي شاعرة ومترجمة من محافظة طرطوس الساحليّة/ سوريا، حاصلة على بكالوريوس إدارة أعمال، وبكالوريوس ترجمة (لغة انجليزية). صدر لها مجموعتين شعريتين هما، الوراء المرتبك (النهضة العربية ومرفأ للثقافة والنشر/ 2025)، يبدأُ الحزنُ رحيمًا (مرفأ للثقافة والنشر/2024)، وسيصدر لها قريبًا رواية توّلت ترجمتها عن دار الجمل، بعنوان (غاتسبي العظيم)، تأليف الكاتب الأمريكي سكوت فيتزجيرالد.

الثلاثاء.. قنصلية الثقافي يشهد توقيع "أصل الأنواع" لـ أحمد عبد اللطيف
الثلاثاء.. قنصلية الثقافي يشهد توقيع "أصل الأنواع" لـ أحمد عبد اللطيف

الدستور

time١٩-٠٧-٢٠٢٥

  • الدستور

الثلاثاء.. قنصلية الثقافي يشهد توقيع "أصل الأنواع" لـ أحمد عبد اللطيف

يشهد مركز قنصلية الثقافي، حفل توقيع رواية "أصل الأنواع" أحدث أعمال الروائي والمترجم أحمد عبد اللطيف، والصادرة عن منشورات حياة، في حضور الكاتبة والأكاديمية الدكتورة سحر الموجي، وذلك في تمام الساعة السابعة مساء يوم الثلاثاء الموافق 22 يوليو الجاري، بمقر المركز الكائن في 5 شارع الفضل - وسط البلد. أصل الأنواع في فضاء سردي بين حي المنيل ومدينة الموتى، وبين مهندس مدني ولاعب كرة قدم وبائع فاكهة مخبر، تطرح "أصل الأنواع" سؤال الحب والسلطة والفقد، وبين أفراد بأصابع مبتورة وآخرين بأصابع ضخمة وموتى تهدمت عليهم مقابرهم، يتجسد شكل المدينة الجديدة وساكنيها في صورة سوريالية تتراوح بين السخرية السوداء والملهاة. "أصل الأنواع" ومشروع أحمد عبد اللطيف يُعد "أصل الأنواع" تحولًا في مشروع أحمد عبد اللطيف الروائي الذي انطلق من خلق عوالم موازية لواقع مأزوم، كما ظهر في "كتاب النحات" و"عصور دانيال في مدينة الخيوط". ففي روايته الجديدة، يمد خيط الواقع على استقامته، ويستلهم نظرية التطور لتشارلز داروين ليعيد تركيب الواقع المعاصر وقاهرة الألفية الجديدة ومستقبلها. بذلك، يشيد الروائي المصري جسرًا بين العلم والأدب، بين الستينيات واللحظة الراهنة والمستقبل، وبين الفرد وتحولاته والمدينة بتطويرها الزائف. نبذة عن أحمد عبد اللطيف أحمد عبد اللطيف؛ روائي ومترجم وصحفي، صدر له سبع روايات ومجموعة قصصية، سبق وفازت "صانع المفاتيح" بجائزة الدولة التشجيعية عام 2012، وفاز بجائزة ساويرس عن "كتاب النحات" و"مملكة مارك زوكربيرج"، ووصلت روايتاه "حصن التراب" و"عصور دانيال في مدينة الخيوط" للقائمة الطويلة بالجائزة العالمية للرواية العربية عام 2018 و2023، وفي عمله كمترجم، ترجم ما يربو على 40 كتابًا من اللغة الإسبانية. سحر الموجي سحر الموجي؛ روائية وأكاديمية ومدربة على الكتابة والحكي والسيكودراما، سبق وصدر لها ثلاث روايات ومجموعتان قصصيتان. فازت روايتها "مسك التل" بجائزة ساويرس للأدب عام 2018، و"نون" بجائزة كفافيس عام 2007، و"دارية" بجائزة أندية الفتيات بالشارقة عام 1998، كما أنها تعمل أستاذة للأدب والدراسات الأمريكية بجامعة القاهرة، وتُعد من أبرز الأصوات النسوية في الأدب المصري منذ التسعينيات.

حمل التطبيق

حمّل التطبيق الآن وابدأ باستخدامه الآن

هل أنت مستعد للنغماس في عالم من الحتوى العالي حمل تطبيق دايلي8 اليوم من متجر ذو النكهة الحلية؟ ّ التطبيقات الفضل لديك وابدأ الستكشاف.
app-storeplay-store