logo
السرديات ما بعد الكلاسيكية في كتاب جديد

السرديات ما بعد الكلاسيكية في كتاب جديد

الشرق الأوسط٠٦-٠٥-٢٠٢٥

تطرح الباحثة العراقية الدكتورة نادية هناوي أفكاراً ورؤى جديدة في كتابها «السرديات ما بعد الكلاسيكية: مصطلحات - موضوعات إشكاليات». وترى أن السرديات ما بعد الكلاسيكية ليست توسيعاً لسابقتها السرديات الكلاسيكية، إنما هي استقصاءٌ بحثيٌّ في الأصول واستدراك معرفي على السرديات الفرنسية، بسبب ما تركته من ثغرات منهجية وموضوعية ووسائطية، ارتبط قسم منها بإشكالات مفاهيمية لم يكن النقد البنيوي وما بعد البنيوي قد وقف منها موقفاً حاسماً.
الكتاب الصادر أخيراً عن مؤسسة «أبجد للنشر» ببغداد يأتي استكمالاً لمشروعها البحثي، وفيه إحاطةٌ تفصيليةٌ بهذه السرديات، لما تناولته وناقشت أبعاده في كتابها المعنون «علم السرد ما بعد الكلاسيكي» بأجزائه الثلاثة الصادرة في العامين 2022 و2023، بالإضافة إلى كتابها «الآفاق المستقبلية في نقد السرديات العربي» عام 2024.
تقدم المؤلفة في كتابها الجديد اجتهادات علمية تسعى من خلالها نحو محاولة التعريف باصطلاحات السرديات ما بعد الكلاسيكية وظواهرها، والتصدي لبعض إشكالاتها. ومما تؤكده أن البحث في مستجدات علوم هذه السرديات سيدفع نحو فتح منافذ نقدية جديدة، لا من ناحية الإضافة النوعية فحسب، إنما أيضاً من ناحية التشخيص العلمي لمواطن القصور والتأزم ومعالجتها معالجة جذرية.
وترى هناوي أن ما تركته السرديات الكلاسيكية من ثغرات، حمل المنظرين الأميركان وآخرين من جنسيات غربية إلى الاستدراك عليها؛ ففككوا ما وجدوا فيه من إشكال معرفي واشتبكوا معه، وأفادت رؤاهم من تداخل الاختصاصات، كما استعانوا بما في العلوم الإنسانية الصرفة من نظريات ومفاهيم، ساعدتهم في بلورة مجموعة علوم تندرج تحت مسمى «علم السرد ما بعد الكلاسيكي» الذي تراه المؤلفة علماً تعددياً، وبوحدة مجزأة، وأجزاء موحدة، تتخذ من الفلسفة الأميركية حاضنة مرجعية أساسية، ومن خلالها تنتقد ما انتهت إليه السرديات الكلاسيكية من نواقص ومتروكات. وهو ما ساهم في الارتقاء بمنجز جماعة أوهايو عبر مشاريع سردية مستجدة، تمخضت عنها وعن مراكز بحثية أخرى علوم سردية جديدة.
وتشير المؤلفة إلى أن تطور علم السرد ما بعد الكلاسيكي شجَّع المنظرين الأنجلو أميركيين على اجتراح مصطلحات خاصة ووضع دراسات في موضوعات جادة ذات أجهزة مفاهيمية وبأطر إجرائية تجعل السرديات ما بعد الكلاسيكية ابتكارية من ناحية الطريقة التي بها تعاملت مع المتراكم المعرفي، فاستطاعت تجاوزه بما وضعته من علوم، أخذ كل واحد منها - في مرحلتنا الحالية - هيأته المستقلة بذاته ضمن حاضن معرفي واحد أنجلو أميركي.
يشتمل الكتاب على ثلاثة فصول تتوزع داخلها مباحث عدة لا تزال موادها المعرفية موضع الدراسة داخل مخابر النقد الأنجلو أميركي. يتناول الفصل الأول أربعة مصطلحات سردية هي «ما بعد الكلاسيكية - الاستبدال Metalepsis - غير الطبيعي والحجب Un-Natural وparalipsis - دراسات الأقلمة Adaptation Studies»، فضلاً عن مناقشة مفاهيم تأتي في سياق تلك المصطلحات، ومنها مثلاً الحكاء وهو «عنصر رئيس يقف ما بين المؤلف والسارد. مما يجعل المسافة بينهما طبيعية، لأن الحكّاء هو الواسطة التي بها يتملص المؤلف من أي تبعة يمكن للتخييل السردي أن يلصقها به، وفي الآن نفسه يتمكن من إحلال السارد محله بشكل منطقي. وساهم وجود الحكاء في تطوير أساليب التخاطب الأدبي، وعكس فاعلية المخاطبة وأهميتها في البناء السردي». ويختص الفصل الثاني بدراسة 6 من موضوعات السرديات ما بعد الكلاسيكية. وواحدة منها موضوعة «الأقلمة» وما يتصل بها من أغراض وعناصر تساعد في التمييز وفهم علاقة النص المصدر بالنص المؤقلَم.
ويدرس الفصل الثالث إشكالات السرديات ما بعد الكلاسيكية، ومنها ما يتعلق بوعي السارد بالتجربة وبالشخصية وما بينهما من مسافة موضوعية تختلف درجة الدقة فيها تبعاً للطريقة التي بها ينظر المؤلف إلى شخصياته. ما يجعله «ثغرة معرفية في النظرية السردية، بعد أن تجافى المنظرون الغربيون رسوخ وظيفة المؤلف في السرد القديم في حين أعلوا شأن السارد ومتعلقاته من مقام ووجهة نظر وصيغة وصوت ووضع سردي».
وحددت الباحثة هناوي جملة عوامل جعلت النظرية السردية تتغاضى عن دور المؤلف؛ إما «لأن هذه النظرية حسبته تكنيكاً شفاهياً قديماً تجاوزه الزمن ولا ضرورة له في السرد الحديث، أو لأن الكشف عن هذا الدور لا يساير أغراض هذه النظرية ولا يماشي ما فيها من قواعد وأنظمة». ومن الإشكالات التي يعالجها هذا الكتاب إشكالية التبئير إذ «يرى المنظرون الكلاسيكيون أنّ التبدل في درجة التبئير يفتت التحبيك ويخرق المحاكاة فتكون القوى المحركة للسرد غير ممكنة أو زائفة وردود الأفعال غير إنسانية، مما يتنافى مع موثوقية التعبير الواقعي عن القوى المحركة للمجتمع. أما المنظرون ما بعد الكلاسيكيين فيرون أن هذه القوى صارت آفلة ومفككة مما يحتاج الاستعاضة عنها بغيرها في مواجهة للعالم، بحثاً عن حقيقته، ومن ثم يكون التبدل في درجة التبئير مجدياً وفاعلاً بوصفه متخيلاً حراً، لا تقيده المحاكاة»، وثمة إشكالات أخرى تتعلق بتبدل الضمائر، وما ينجم عن ذلك من تبدل في أوضاع السارد ووظيفته إزاء كل من المسرود والمسرود له.
لقد قدمت هناوي في كتابها جهداً بحثياً لافتاً ومتقدماً يضيف إلى النقد الأدبي. ويمتاز بجمعه بين مناهج تتعدى مناطق البينية والتداخل إلى التعدد الاختصاصي. ويضع أمام القارئ خريطة نقدية للطريقة التي بها تطورت السرديات عبر العقود الأخيرة. وعن ذلك تقول: «أملنا كبير في أن تتواصل المساهمات الجادة على طريق إغناء النقد الأدبي العربي وتجديده، وبالشكل الذي يبقيه حياً شاخصاً، فيه من القدرة على المغامرة أضعاف ما فيه من الدأب على المداومة».

Orange background

جرب ميزات الذكاء الاصطناعي لدينا

اكتشف ما يمكن أن يفعله Daily8 AI من أجلك:

التعليقات

لا يوجد تعليقات بعد...

أخبار ذات صلة

الشاعر السوري جعفر العلوني وقصائد بحبر ملتهب
الشاعر السوري جعفر العلوني وقصائد بحبر ملتهب

الشرق السعودية

timeمنذ 21 دقائق

  • الشرق السعودية

الشاعر السوري جعفر العلوني وقصائد بحبر ملتهب

منذ الصفحات الأولى من ديوان "خريطة تحترق"، الصادر حديثاً عن دار الساقي في بيروت، يعلن الشاعر والمترجم السوري المقيم في إسبانيا جعفر العلوني، عن تموضعه في قلب الحريق، وفي داخل "خريطة" ملتهبة تدور حولها القصائد. في قصيدة "صديق الموت"، يفتتح الشاعر المشهد برجل يسير في فضاء مشحون بالغياب، يبحث عن اسمه، عن صوته، عن مكان يحتمل الحياة. لكن الشعر وحده، كما يقول، لا يتركه وحيداً. القصيدة هنا ليست تعبيراً فحسب، بل وسيلة إنقاذ، ومخرجاً للطوارئ. يتّخذ العلوني من التنقّل والهجرة رمزاً للتشظّي، ومن الرحلة مجازاً للتعبير عن الذات العربية المشتتة، التي لا تسكن إلا الخرائط أو القصائد. يقول: "رجل المسافات جاءَ متعباً من كثرة الموت على كتفه/ جاء متعباً من ثقل الحياة في صدره/ ها أنا، رجل المسافات، أعود من حيث لا عودة/ لا وقت له، لا مكان، لا قلب ولا دم". في القسم الثاني من الكتاب، يظهر العنوان "توقّعات الأبراج للإنسان العربي"، وهو ضرب من الهجاء الكوني، حيث يتحوّل كل برج إلى صورة رمزية للواقع العربي، من الحمل، القربان الدائم على مائدة السلطان، إلى الأسد، المحاصر في أحجية الدين والسياسة، مروراً بـالعذراء التي لا تعيش إلا على هامش جسدها، والعقرب الجندي الذي يلسع الجميع باسم النظام. إنها ليست قراءة ساخرة للمصير العربي المعلّق ككرة طائرة في الهواء، بل تراجيديا معلّقة على قوس المعنى. كل برج يحمل عبء أمةٍ هاوية، وكل طالع يشبه نشرة أخبار عاجلة عن مستقبل عربي صعب. "هكذا أروي حياتي لنفسي" هو عنوان القسم الثالث، وفيه يتفجّر النص إلى شظايا نثرية، يتداخل فيها كل شيء. هنا، لا يكتب العلوني قصيدةً بقدر ما ينقّب عن ذاته في ركام اللغة والزمن والذاكرة. إننا لا نقرأ شاعراً يكتب سيرته الذاتية، بل نواجه كائناً يعيش بين الرماد والقصيدة، بين الهامش والهوية، وبين الحب والغياب. ينكسر الزمن في هذا القسم، كما تنكسر المرآة، فلا تتبع القصائد ترتيباً كرونولوجياً أو سردياً، بل تتناثر في شكل شذرات أشبه بـنصوص يومية، اعترافات، ومونولوجات داخلية. هذه ليست مجرد تجزئة شكلية، بل تعبير عن تفكك الذات نفسها، وعن العيش فيما يشبه المنفى الوجودي الدائم، حتى داخل اللغة الأم. الآخر حاضر دائماً في الكتاب، ويظهر عبر صوت أنثوي لا يسمّيه الشاعر، بل يمرّ كظلّ، كذاكرة، كاحتمال حياة لم تكتمل. هذا الصوت ليس أنثوياً فحسب، بل رمز لكل ما كان يمكن أن ينقذ، ويمنح اتزاناً في فوضى الحياة العربية. في القسم الأخير، "تحوّلات آلية"، يذهب العلوني إلى أقصى درجات التجريب الشعري، ليطرح قصيدة ميتاشعرية تقف على تخوم التحوّل البشري – التقني، حيث يتفكك الجسد، وتتحلّل اللغة، وتُستبدل الحواس بالشرائح، والعاطفة بالدوائر الإلكترونية. في هذا السياق، يتحوّل الحب من تجربة مرتبطة بعوالم الجسد، إلى معادلة اتصال بين مَخرج ومدخل. اللمسة تُستبدل بـ"الإرسال"، والقبلة تصبح "أرشيفاً"، والحضن "مسار بيانات". بهذا التفكيك اللغوي، يعيد العلوني صياغة العلاقة بين الخالق والمخلوق، بين اللغة والإلكترون، بين الحبر والنبضة الرقمية. وكأنه يسأل: هل ما يخلق الحياة الآن هو الإله أم الآلة؟ وهل نحن بشر حقاً أم برمجيات قابلة للتحميل؟ يذكر أن جعفر العلوني شاعر ومترجم سوري مقيم في إسبانيا. من ترجماته إلى العربية: "الجمالية في الفكر الأندلسي" (2024)، "شاعر من تشيلي" (2022)، "تجريد الفن من النزعة الإنسانية" (2013). ومن ترجماته إلى الإسبانية: "ديوان الشاعرات العربيات المعاصرات" (2017)، "أول الجسد آخر البحر" (2021)، "بين الثابت والمتحول" (2023)، "أدونيادا" (2023).

عبارات خطوبة قصيرة.. لإهدائها لأجمل خطيبين
عبارات خطوبة قصيرة.. لإهدائها لأجمل خطيبين

مجلة سيدتي

timeمنذ 3 ساعات

  • مجلة سيدتي

عبارات خطوبة قصيرة.. لإهدائها لأجمل خطيبين

الخطوبة هي بداية رحلة مليئة بالحب والأمل، وتمثل إحدى أهم المراحل التي يختار فيها كل طرف شريكه، ليبدآ معاً حياة تتوّج بالسعادة والأمل. وفي هذه المناسبة المميزة تقال عبارات تعبّر عن مشاعر الفرح، والسعادة، والتفاؤل، والتقدير، والمسؤولية. وتقدم لكِ "سيدتي" عبارات قصيرة للخطوبة؛ يمكنكِ إهداؤها لأجمل خطيبين، ومشاركتهما فرحة هذه اللحظة السعيدة، مع أطيب التمنيات بحياة زوجية مليئة بالمحبة والتوفيق. عبارات قصيرة بمناسبة الخطوبة السعيدة أجمل التهاني وأرق وردتين نهديها لأجمل خطيبين. مبروك الخطوبة ، الله يتممها على خير. بارك الله خطبتكما وأتم زواجكما على خير. تهانينا على الخطوبة السعيدة، وفقكما الله. خطوبة سعيدة وعقبال يوم العرس. نسعد بمشاركتكما هذه اللحظات السعيدة. كل التوفيق في خطوبتكما ويسرها الله لكما. ألف مبروك من القلب على الخطوبة. مبارك عليكما الخطوبة وعقبال الزفاف. وفقكما الله، وألف مبروك للخطوبة السعيدة. خطوبة مباركة، ونسأل الله لكما السعادة. مبروك الخطوبة لأجمل شاب وأجمل فتاة. خطوبة مباركة، وجمع الله بينكما في خير. ألف مبروك الخطوبة، أسعد الله قلبيكما بالخير. الحمد لله الذي ألّف بين قلبيكما، وبالسعادة والتوفيق. خطوبة سعيدة، ويارب طوال العمر في سعادة وهناء. تهانينا الحارة للخطيبين، وأمنياتنا بالتوفيق والسعادة. أجمل تحية لأجمل عروسين، ربنا يتمم على خير. عبارات قصيرة للخطوبة لصديقتي الغالية مبروك من القلب خطوبتك صديقتي الحبيبة، تمنياتي بالسعادة. مبروك صديقتي الحبيبة، أتمها الله لكِ على خير. مبروك الخطوبة يا قرّة العين صديقتي الوحيدة. أهنئكِ بالخطوبة يا أغلى وأحب الأصدقاء إلى قلبي. أحرّ التهاني والتبريكات بهذه المناسبة السعيدة صديقتي الغالية. خطوبة مباركة وسعيدة يا صديقتي، ويا رب أيامك كلها سعادة وحب. ألف مبروك الخطوبة، يا رب تكون حياتك مليئة بالفرح والسعادة. فرحتي بخطوبتك أسعدتني صديقتي الغالية، ربنا يسعدك دوماً. يا رب يجعل خطوبتك بداية لحياة كلها سعادة. ألف مبروك يا أغلى صديقة، ربنا يسعد قلبك الجميل. تهانينا وأمانينا لأجمل فتاة في الدنيا، خطوبة سعيدة. كل التهاني والأمنيات لأجمل عروسين، مع التمنيات ب السعادة. أسأل الله أن يجعل خطوبتك مباركة، ويجمعكما معاً على خير. والسياق التالي يعرفك: كيف تعبر عن مشاعرك بطريقة ناضجة خلال فترة الخطوبة؟ عبارات خطوبة تنشر الفرح والسعادة ألف مبروك الخطوبة، يارب تمم على خير وسعادة. يارب دائماً السعادة الأبدية، ألف مبروك الخطوبة. ألف مبروك الخطوبة، قلوبنا مليئة بالفرح لفرحك. مبارك لكما أسعد الأوقات بالخطوبة السعيدة. خطوبة كلها حب وسعادة، ألف مبروك للعروسين. ربي يجعل أيامكما كلها حب وسعادة. يا رب تكون خطوبتك موفقة وأنت في منتهى السعادة و الفرح. ألف مبروك، مبارك لكما بداية حياتكما الجديدة. مبروك الخطوبة ، يا رب كلل فرحتكما بالحب والسعادة الدائمة. فرحتي بخطوبتك لا توصف، ألف مبروك للصديقة العزيزة. مبارك عليكما الخطوبة، ويا رب دائماً في أفراح وسعادة. اليوم خطوبة أغلى وأحب الناس، ألف مبروك يا حبايب القلب. أدام الله فرحكما وأفراحنا بكما يوم الزفاف يا حبايب القلب. كل التوفيق والسعادة والهناء لأعز الناس في خطوبتكما. نسأل الله لكما التوفيق والفرح وأنتم دائماً في حب. ألف مبروك الخطوبة، ونسأل الله لكما دوام السعادة والتوفيق. اليوم هلّت كل عيون الناس على أجمل عروسين. هنيئاً لك خطوبتك على جميلة الجميلات، ربنا يحفظها لك. سبحان من صوّر، مبارك عليك أجمل العرائس. عبارات خطوبة ودعوات بحياة سعيدة مبارك خطبتكما، كلل الله حبكما بالأمان والحب. نبارك لكما الخطوبة السعيدة وأتمنى من الله أن يجمعكما على خير. ألف مبروك الخطوبة، وفي انتظار ليلة العرس بفارغ الصبر. لك مني أجمل الأمنيات بحياة سعيدة كلها حب وسعادة. لا أملك كلاما لتهنئتكما، غير الدعاء، بارك الله لكما الخطوبة. بمناسبة الخطوبة السعيدة، أرسل لك أرق التهاني وأصدق الأمنيات. إن شاء الله طوال العمر في سعادة وهناء، خطوبة سعيدة. بارك الله خطبتكما يا أجمل صديقين، وأتم زواجكما على خير. يارب دائماً يملأ قلبيكما بالفرح، ألف مبروك الخطوبة. تهانينا القلبية لأحلى وأغلى خطّيبين. أسأل الله لكما السعادة وكل التوفيق بالخطوبة السعيدة. بارك الله لكما وبارك عليكما وجمع بينكما في خير. مبروك لكما الخطوبة وعقبال يوم الزفاف. أدعو الله أن يرزقك حياة هادئة مع عريسك طوال العمر. أدعو الله أن يجمعكما حبيبين في زواج مبارك عاجلاً غير آجل. خطوبة سعيدة وعقبال يوم العرس، ألف مبروك. الرابط التالي يعرفك:

كُن شخصاً غير عادي!
كُن شخصاً غير عادي!

مجلة سيدتي

timeمنذ 5 ساعات

  • مجلة سيدتي

كُن شخصاً غير عادي!

نشعرُ بالمللِ، والتبلُّدِ، وانعدامِ الشغفِ من روتينيَّةِ الحياةِ في أغلبِ الأوقاتِ، وتكرارِ ما نفعلُه في كلِّ يومٍ، وحين نُفكِّر في التغييرِ، يواجهنا الخوفُ منه، والتردُّدُ فيه، فنتراجعُ، ونُفضِّلُ البقاءَ في منطقةِ الراحةِ التي اعتدنا عليها! لكنْ، ماذا لو خرجنا عن المألوفِ قليلاً؟ ماذا لو لم نكن مثل ما نحن دائماً؟ ونفعلُ أمراً جديداً غير المعتادِ، ولو لمرَّةٍ واحدةٍ، كيف سيكون تأثيرُه فينا؟ جرِّب فقط لمرَّةٍ في حياتك أن تتجرَّأ بالتغييرِ، أن تتجرَّأ للشعورِ بالخوفِ، والاستمتاعِ به، فلهذا الخوفِ مُتعةٌ، لأنك ستُدرك أن أقصى شيءٍ قد يحدثُ، هو لا شيء! ستكتشفُ جانباً، كنت تجهله عنك، وتتعرَّفُ عليك أكثر، جانبٌ ستحبُّه، لأنه نسخةٌ جديدةٌ منك، كنت تتجاهلها. ستُفتَحُ لك أبوابٌ، كنت تخشى طرقها، ستتحقَّقُ لك أمنياتٌ، طال انتظارها لمجرَّدِ أنك كنت تدورُ في دائرةٍ، لا أن تمشي طريقاً به من التعرُّجاتِ الكثير، لتصلَ لاستقامته. «تعلَّم أن تتحدَّى نفسك في كلِّ مرَّةٍ تشعرُ بها أنك تائهٌ في حياتك. تحدَّ ذاتك بالخروجِ عن العادي، لتُصبِح شخصاً غير عادي!».

حمل التطبيق

حمّل التطبيق الآن وابدأ باستخدامه الآن

مستعد لاستكشاف الأخبار والأحداث العالمية؟ حمّل التطبيق الآن من متجر التطبيقات المفضل لديك وابدأ رحلتك لاكتشاف ما يجري حولك.
app-storeplay-store