logo
«القاهرة للكتاب»... الفلسفة والتاريخ ينافسان الرواية رغم ارتفاع الأسعار

«القاهرة للكتاب»... الفلسفة والتاريخ ينافسان الرواية رغم ارتفاع الأسعار

الشرق الأوسط٠٨-٠٢-٢٠٢٥
اختتم معرض القاهرة الدولي للكتاب فعاليات دورته الـ56 التي تميزت بظهور دور نشر جديدة صعدت إلى منصات التتويج وقدمت إصدارات شديدة التميز، مع احتفاء لافت بالشعر وسط أجواء احتفالية نجحت في جذب رواد الحدث الثقافي الأبرز، وإقبال جماهيري حقق رقماً قياسياً جديداً. فقد تجاوز عدد زوار المعرض في هذه الدور خمسة ملايين ونصف المليون زائر على مدى أيامه الـ13؛ في الفترة من 23 يناير (كانون الثاني) الماضي، حتى 5 فبراير (شباط) الحالي، بينما بلغ عدد الزائرين العام الماضي نحو 4 ملايين و785 ألف زائر. وعدّ الدكتور أحمد فؤاد هنو، وزير الثقافة المصري، أن «هذا الحضور الجماهيري الكبير يؤكد الريادة الثقافية المصرية، كما يؤكد على مكانة القاهرة بصفتها منارةً للفكر والثقافة»، مشيراً إلى أن «تنوع الجمهور من مختلف الجنسيات يعكس قيم التبادل الثقافي والحوار الإنساني».
عيد عبد الحليم يتسلم جائزة أفضل ديوان
وكشفت أسماء الفائزين بجوائز المعرض عن حضور لافت لوجوه جديدة شابة ظهرت مؤخراً في المشهد الثقافي، مثل ماجد شيحة الذي فاز مناصفة بجائزة «أفضل رواية» لعام 2024 عن روايته «شبح عبد الله بن المبارك» مناصفة مع الكاتب المخضرم محسن يونس الذي فاز عن روايته «جزيرة هرموش»، كما ذهبت جائزة «أفضل ناشر» إلى دار جديدة هي «منشورات الربيع».
ماجد شيحة يتسلم جائزة أفضل رواية مناصفة مع محسن يونس
وتستلهم رواية «شبح عبد الله بن المبارك» حكاية تراثية شهيرة لشخص يُدعى «عبد الله بن المبارك» يقال إنه شُوهد بمكانين مختلفين في وقت واحد. يستعيد المؤلف تلك الحكاية من خلال بناء درامي معاصر يقوم على ثنائية الأستاذ الجامعي والطالب، التي تبدو بدورها استلهاماً لثنائية الشيخ والمريد؛ إذ يروي الأستاذ تلك القصة على تلميذه من أجل سماع رأيه فيها.
وتمزج رواية «جزيرة هرموش» الواقع بالخيال في أجواء فانتازية من خلال مجموعة أشخاص يتصارعون على امتلاك الذهب في جزيرة نائية ومنعزلة وقد سيطرت عليهم روح الشراهة والرغبة في تحقيق ثروة مذهلة دون مجهود.
وفازت «تيريز لا أحد» للكاتب كريم سعيد، بجائزة «أفضل مجموعة قصصية»، بينما فاز «مناب الغايب» للشاعر إبراهيم عبد الفتاح بجائزة «أفضل ديوان شعر عامية» و«مزرعة السلاحف» للشاعر عيد عبد الحليم بـ«أفضل ديوان شعر فصحى»، وفاز كتاب «شغف الترحال: علم السرد المعرفي مدخلاً إلى أدب الرحلة» بجائزة «أفضل كتاب في النقد الأدبي» لدعاء حسن البلكي.
وذهبت جائزة «أفضل كتاب مترجم» إلى «اسمها فلسطين: المذكرات الممنوعة لرحالة إنجليزية في الأرض المقدسة» تأليف آدا جودريتش وترجمة خميلة عبد الحميد، في حين ذهبت جائزة «أفضل ناشر مصري» لـ«دار الربيع»، وجاءت جائزة «أفضل ناشر عربي» مناصفة بين دار «نماء للبحوث والدراسات»، و«منشورات تكوين».
وأوضح ماجد شيحة أن فوزه بجائزة «أفضل رواية» يعني له الكثير من الأشياء، أهمها عودة الأمور إلى نصابها الصحيح في ذهنه، فلسنوات كثيرة اعتقد أن الأدب الحقيقي هو تغريد خارج السرب، لكنه الآن يؤمن أن جميع المبدعين يجب أن يستمروا في الكتابة الجادة والجميلة إلى أن يجدوا التقدير الذي يستحقونه.
وأضاف: «سأعود إلى أولادي اليوم ببرهان أن أباهم لم يكن واهماً بالساعات الطويلة التي يقضيها في الكتابة، وأنهم يجب أن يفعلوا ما يحبونه من دون انتظار للنتيجة».
ورغم أن الرواية حافظت على مكانتها في صدارة خيارات القراء، فإنها شهدت طوال فترة الفعاليات، من 24 يناير حتى 5 فبراير، منافسة شرسة بين كتب الفلسفة والتاريخ والتصوف والذكاء الاصطناعي والتنمية البشرية وعلم النفس، بحسب جولة لـ«الشرق الأوسط» في أروقة المعرض وأجنحته المختلفة وحديثها مع ممثلي أبرز دور النشر. واستمرت في الدورة الجديدة ظاهرة الإقبال الحاشد من جانب المراهقين على روايات الرعب والفانتازيا التي تحمل توقيع مؤثرين في عالم منصات التواصل الاجتماعي، وهو ما حدث في حفل توقيع الكاتب السعودي أسامة المسلم. وعدّ الناقد الأدبي سيد محمود الظاهرة «مؤشراً دالاً على وجود متغيرات جديدة في سوق النشر وذائقة جيل الشباب، خصوصاً من هم دون سن العشرين والذين يأتي كثيرون منهم بصحبة أولياء أمورهم»، مشيراً إلى أن «مثل هذه الظواهر ربما تتضمن حراكاً إيجابياً من حيث الوصول إلى شرائح وفئات من القراء عجزت النخبة الثقافية عن الوصول إليها، بشرط ألا يكون هذا اللون من الكتابة الأدبية هو الوحيد على الساحة أو الأكثر هيمنة». ورأى علي قطب، مسؤول النشر بـ«دار بيت الحكمة»، أن فوز الدار بجائزة «أفضل كتاب مترجم في أدب الطفل» عن سلسلة «المحقق باور - لغز الكلمات النائمة» للمترجمة هاجر فوزي، ينطوي على مسؤولية كبرى تجاه أدب الأطفال وما يتضمنه من قيم ومعانٍ تخاطب الناشئة عبر نصوص مشوقة. وأكد إيهاب الملاح، المشرف العام على النشر بـ«دار المعارف»، أن فرحته لا توصف بفوز كتاب «جينات المصريين» لأحمد حسن، الصادر ضمن سلسلة «اقرأ» قبل ثلاثة أشهر فقط، بجائزة «أفضل كتاب علمي» ضمن جوائز، مشيراً إلى أن هذا هو أول كتاب من إصدارات مؤسسة «دار المعارف» العريقة يفوز بجائزة من جوائز معرض الكتاب منذ تأسيسها عام 1980. وألقى عشرات الشعراء من مختلف الأجيال والبلدان العربية قصائدهم في قاعة «ديوان الشعر» يومياً في تواصل مباشر مع الجمهور، لكن الشاعر فتحي عبد السميع انتقد ما رآه «زيادةً مُبالَغ فيها في عدد الشعراء المشاركين»، مؤكداً أن الأمسية الشعرية في معرض الكتاب يجب أن تقتصر على ثلاثة أو أربعة شعراء لا أكثر.
وأضاف عبر صفحته بموقع «فيسبوك»: «الزيادة تقتل الأمسية ولا تثريها مهما كانت قيمة الشعراء، الاكتفاء بأربعين شاعراً جيداً طوال المعرض يخلق حالة شعرية جيدة، والزيادة تقتل الجميع، وعلى رأسهم الشعر، كما يُقتل المريض ببعض الأدوية يُقتل الشعر بكثرة الشعراء وعدم اختيارهم بعناية».
ورغم أن الشكوى من غلاء أسعار الكتب ظاهرة يتردد صداها في الدورات الأخيرة من المعرض، فإنها تزايدت للغاية في الدورة الأخيرة بسبب وجود «قفزة» في متوسط سعر الكتاب جعلته يتراوح من 200 و400 جنيه؛ وهو ما أثر على مبيعات دور النشر المختلفة.
وفي المقابل، شهدت إصدارات الهيئات الحكومية مثل «الهيئة العامة للكتاب» و«هيئة قصور الثقافة» إقبالاً كبيراً للغاية من ناحية انخفاض السعر وتميز العناوين كما في الموسوعة التراثية «نهاية الأرب في فنون الأدب» المباعة في 33 جزءاً للمؤرخ شهاب الدين النويري و«عيون الأخبار» المكون من جزأين لأبي محمد عبد الله الدينوري و«الكنايات العامة» لأحمد تيمور باشا و«الأدب الكبير والأدب الصغير» لمحمد بن عبد الله المقفع و«حكايات فارسية» للدكتور يحيى خشاب و«هكذا تكلم زارادشيت» للفيلسوف الألماني نيتشه.
عُقدت فعاليات الدورة الـ56 لمعرض القاهرة للكتاب برعاية الرئيس المصري عبد الفتاح السيسي تحت شعار: «اقرأ... في البدء كان الكلمة»؛ وحلَّت سلطنة عُمان ضيف شرف، وتم اختيار الدكتور أحمد مستجير العالم والأديب المصري الراحل، شخصية المعرض، والكاتبة فاطمة المعدول، شخصية معرض كتاب الطفل. كما شهدت الدورة مشاركة 1345 دار نشر من 80 دولة.
Orange background

جرب ميزات الذكاء الاصطناعي لدينا

اكتشف ما يمكن أن يفعله Daily8 AI من أجلك:

التعليقات

لا يوجد تعليقات بعد...

أخبار ذات صلة

في وداع  زياد الرحباني
في وداع  زياد الرحباني

عكاظ

timeمنذ 18 ساعات

  • عكاظ

في وداع زياد الرحباني

في الإبداع، أياً كان نوعه، نادرون هم أولئك الذين نجوا بموهبتهم من طغيان وهج العائلة، واستطاعوا أن يكونوا كيانات مستقلة، لها هويتها الخاصة وبصمتها المختلفة. زياد الرحباني، الذي غادر الدنيا قبل يومين كان مثالاً استثنائياً لمعضلة النشأة في كنف أسرة ليست مبدعة فحسب، وإنما محاطة بهالة ضخمة من ضوء الشهرة، جعلتها تقترب من مستوى الأساطير، ونعني السيدة فيروز والرحابنة، وتحديداً فيروز الأم وعاصي الرحباني الأب للمخلوق الذي سيقتحم مبكراً تلك الهالة ثم يتمرد عليها ويخلق هالة جديدة معادلتها فيروز وزياد، أو زياد وفيروز، معادلة قلبت موازين الفن الفيروزي الكلاسيكي المستمد من إرث الرحابنة وبقية الملحنين، وشكلت تأريخاً جديداً لسيدة الغناء فيروز، بل دشنت نمطاً جديداً في الأغنية العربية. ومع مسار التلحين لوالدته السيدة فيروز، كان هناك مسار آخر متعدد الروافد لزياد الرحباني. الموسيقار، المسرحي، الكاتب، المثقف، السياسي، الشاعر، الإذاعي، الناشط الاجتماعي، كلها مجالات انخرط فيها زياد بكثافة، لكن يظل الموسيقار زياد هو الأصل الذي يهمنا لأنه المجال الذي حلّق فيه بشكل لم يسبقه إليه أحد. الآن في رحيله، ليس عدلاً محاكمة حياته الشخصية ومتاعبها الجمة، أو سلوكياته الخاصة مع نفسه ومحيطه العائلي والاجتماعي، أو مواقفه السياسية، أو قناعاته الفكرية، أو الأضرار والخسائر التي لحقت به نتيجة القلق الوجودي الذي كان يعانيه، والطاقة المفرطة التي كان يحاول توزيع شحناتها في مسارب عديدة بأسلوبه الخاص الذي لم يكن يأبه كيف ينظر إليه أو يقيّمه الآخرون. عاش حياته كالإعصار الذي لا يهدأ، استنزف كل شيء في داخله، ولو امتد به العمر لاكتشفنا أن هناك المزيد مما لا زال حبيساً في كوامن إبداعه، لكنه تعب وتهاوى، ثم لوح للدنيا التلويحة الأخيرة وصمت صمتاً أبدياً. زياد الرحباني ظاهرة فنية يصعب تكرارها، تشاركت في خلقها موهبة عظيمة نادرة، وظروف ومناخات ومعطيات جعلت تلك الموهبة تتفجر إبداعاً استثنائياً.. وداعاً زياد. أخبار ذات صلة

"جورجيو أرماني" يحتفل بـ50 عامًا من الإبداعات الأيقونية
"جورجيو أرماني" يحتفل بـ50 عامًا من الإبداعات الأيقونية

مجلة هي

timeمنذ يوم واحد

  • مجلة هي

"جورجيو أرماني" يحتفل بـ50 عامًا من الإبداعات الأيقونية

عام 2025 ليس مجرد عام عادي بالنسبة للمصمم الأيقوني جورجيو أرماني. ففي هذا العام، يحتفل أرماني بمرور خمسين عامًا على تأسيس داره التي أصبحت مرادفًا للأناقة الهادئة، التصميم المتقن، والرؤية البسيطة. منذ أن أطلق علامته التجارية في ميلانو عام 1975، أحدث جورجيو أرماني ثورة في صناعة الأزياء، محولًا إياها من مجرد ملابس إلى تعبير عن الذوق الرفيع والثقة بالنفس. جورجيو أرماني يحتفل بمرور 50 عامًا على ارثه الأيقوني جورجيو أرماني... المصمم الذي أحدث تغييرًا جذريًا في مشهد الفخامة العصرية في 24 يوليو 1975، أطلق جورجيو أرماني دار الأزياء التي تحمل اسمه في ميلانو، مُحدثًا تغييرًا جذريًا في مشهد الفخامة العصرية ومُجسّدًا رؤيةً قوامها الدقة والتوازن والانضباط. ومنذ تلك اللحظة، انبثقت لغة جديدة، قادرة على التعبير عن الهوية بقوة ووضوح، متحررة من الإفراط ومرتكزة على الوضوح. وُلدت هذه الجمالية في قلب ميلانو، التي أصبحت عاصمة الموضة الإيطالية، وأرست أسس أسلوبٍ يتخطى الحاضر، يتميز بنقائه وجاذبيته. اشتهر بخطوطه الأنيقة، وخياطته الناعمة، ورقيه الهادئ، فأصبح قوة عالمية، مُرسخًا بذلك حقبة جديدة من الأناقة التي جمعت بين الحرفية الإيطالية والأزياء القوية غير المبالغ فيها. والآن، وبعد مرور خمسين عامًا، تُحيي العلامة ذكرى تأسيسها الذهبية بسلسلة من الفعاليات التي تُحيي إرثها وتُبشر بفصل جديد من مسيرتها. سلسلة من الفعاليات احتفالًا بالذكرى بعد خمسين عامًا، لا يزال جورجيو أرماني يُجسّد أسلوب تفكير يتجاوز حدود الموضة. إنه إرثٌ صاغته الأشكال والأفكار، وضبط النفس والرؤية، بُني بأصالةٍ وقصدٍ من خلال خياراتٍ دقيقة، ويُعبّر عنه بجماليةٍ لا تُخطئها العين، تركت بصمةً خالدةً في الثقافة المعاصرة، مع الحفاظ على طابعها الشخصي العميق وجاذبيتها الدائمة. لا يزال جورجيو أرماني يُجسّد أسلوب تفكير يتجاوز حدود الموضة على مرّ العقود، ظلّ جورجيو أرماني وفيًا لفكرةٍ تميّزت بالتماسك والاستمرارية، ممّا سمح لرؤيته بالتطور بانضباطٍ وعناية. تعكس كلّ مرحلةٍ من هذه الرحلة توازنًا دقيقًا بين الابتكار والدقة، بين الفطرة الشخصية والحساسية الثقافية، في انسجامٍ دائم مع الحاضر. تنطلق الذكرى السنوية في 30 أغسطس خلال مهرجان البندقية السينمائي بإطلاق Armani/Archivio، وهو أرشيف رقمي مُصمم للحفاظ على تأثير العلامة وتوسيع نطاقه للأجيال القادمة. بفضل اهتمام أرماني بالتفاصيل، ستوفر المنصة وصولاً غير مسبوق إلى خمسة عقود من تاريخ الموضة، بما في ذلك مجموعات عروض الأزياء، الحملات الإعلانية، لحظات السجادة الحمراء، ولقطات حميمة من وراء الكواليس. كما سيتم افتتاح مساحة مادية تضم الأرشيف خارج ميلانو مباشرةً، لتكون بمثابة مركز دائم لمؤرخي الموضة وعشاق العلامة على حد سواء. في 24 سبتمبر، يستضيف متحف "بيناكوتيكا دي بريرا" Pinacoteca di Brera في ميلانو أول معرض أزياء على الإطلاق لأرماني. سيضم المعرض، الذي يحمل عنوان "أرماني/كازا بريرا" Armani/Casa Brera، 150 إطلالة أرشيفية لجورجيو أرماني معروضة في حوار مع أعمال من المجموعة الدائمة الموقرة للمتحف. من خلال وضع الموضة إلى جانب الفنون الجميلة، يقدم المعرض فهمًا أعمق للغة أرماني البصرية - التزامه مدى الحياة بالشكل والتناسب والجمال الخالد. من تصاميم جورجيو أرماني يبلغ الاحتفال ذروته في 28 سبتمبر، عندما يختتم أرماني أسبوع الموضة في ميلانو بعرض أزياء ربيع وصيف 2026 للسيدات. يُقام هذا العرض في فناء الشرف بقصر "بريرا" Palazzo Brera. سيتضمن العرض أيضًا إطلالات مختارة من أزياء الرجال من عرض الدار لشهر يونيو، تجمع بين الماضي والحاضر والمستقبل في قالب واحد. من الحفظ الرقمي لأرشيفه، إلى معرض المتحف النادر، وختام أسبوع الموضة الإيطالي الأكثر شهرة، تُعدّ الذكرى الخمسين لتأسيس أرماني شهادةً على إرثه الدائم وتأثيره العميق على الموضة والثقافة العالمية. إنه ليس مجرد معلم في تاريخ الأزياء، بل هو دعوة مستمرة للنظر إلى ما بعد الحاضر، والتأكيد على أن الأناقة الحقيقية هي وعد بديمومة الجمال.

Battlefield 6 تدعم العربية رسميًا عند الإطلاق.. هل نقترب من تعريب شامل؟ (فيديو)
Battlefield 6 تدعم العربية رسميًا عند الإطلاق.. هل نقترب من تعريب شامل؟ (فيديو)

الرجل

timeمنذ 2 أيام

  • الرجل

Battlefield 6 تدعم العربية رسميًا عند الإطلاق.. هل نقترب من تعريب شامل؟ (فيديو)

في خطوة طال انتظارها من جمهور اللاعبين العرب، أعلنت شركة EA عبر الصفحة الرسمية للعبة Battlefield 6 على منصة Steam عن دعم اللعبة للترجمة النصية باللغة العربية، وهو ما يشمل ترجمة القوائم والحوارات عند إطلاقها الرسمي. ويأتي هذا الإعلان عبر قسم اللغات في صفحة اللعبة، حيث أُدرجت اللغة العربية ضمن خيارات الترجمة النصية، دون دعم الصوتيات. ورغم أن هذا لا يشمل التعريب الكامل صوتًا ونصًا، فإنه يُعد نقلة إيجابية في علاقة الشركة بجمهور الشرق الأوسط، خصوصًا أن السلسلة لطالما حظيت بشعبية كبيرة في المنطقة، وتاريخ طويل من الإهمال اللغوي. رسميًا: باتلفيلد بتجينا مُعربة بحسب صفحتها على ستيم✅ — سعودي جيمر (@saudigamer) July 25, 2025 تجدر الإشارة إلى أن هذه ليست المرة الأولى التي تدعم فيها سلسلة Battlefield الترجمة العربية، إذ شهدت أجزاء سابقة ترجمة جزئية، لكن توقيت هذا الدعم في الإصدار الجديد يكتسب أهمية خاصة، وسط تنامي أصوات اللاعبين العرب المطالبين بالحصول على تجربة ألعاب أكثر شمولًا بلغتهم الأم. هل تُحدث الترجمة العربية فارقًا في تجربة ألعاب Battlefield؟ ورغم أن دعم اللغة قد يبدو تفصيلًا ثانويًا للبعض، إلا أنه يُشكل فارقًا حقيقيًا في تجربة المستخدم، خصوصًا في الألعاب التي تعتمد على السرد القصصي، والتعليمات التكتيكية، والتفاعل الجماعي بين أعضاء الفريق. الترجمة تُسهل الفهم، وتُقلل من الحواجز، وتُعزز من الانغماس في العالم الافتراضي الذي تقدمه اللعبة. ويأتي ذلك متماشيًا مع ما أظهره الوصف الرسمي للعبة Battlefield 6، والذي يتناول قصة مشوقة تدور حول "Pax Armata"، أول شركة خاصة تسعى لتدمير حلف الناتو، وفرض رؤيتها للعالم من خلال حرب شاملة. وبينما توعد الشركة بـ"السلام عبر السيطرة"، يجد اللاعبون أنفسهم في خضم صراع مليء بالدبابات والمقاتلات الجوية والانفجارات المحسوبة. يُروّج للعبة على أنها تجربة حرب واقعية بتفاصيل دقيقة، تشمل معارك مشاة عنيفة، واشتباكات جوية، وتدمير بيئي يمكن استخدامه كعنصر استراتيجي في المعركة. وكلما زاد وضوح المحتوى اللغوي، زادت فاعلية اللاعبين في التفاعل مع المهام والتحديات المعقدة داخل اللعبة. من غير المعروف حتى الآن ما إذا كان الدعم العربي سيمتد إلى المنصات الأخرى مثل PlayStation وXbox، أو ما إذا كانت هناك خطط لتعريب صوتي مستقبلي، لكن مجرد إدراج اللغة العربية في إصدار Steam يُرسل رسالة واضحة: شركة EA بدأت تأخذ جمهور المنطقة على محمل الجد.

حمل التطبيق

حمّل التطبيق الآن وابدأ باستخدامه الآن

هل أنت مستعد للنغماس في عالم من الحتوى العالي حمل تطبيق دايلي8 اليوم من متجر ذو النكهة الحلية؟ ّ التطبيقات الفضل لديك وابدأ الستكشاف.
app-storeplay-store