
الحب في العلاقات الأسرية
في حضن الأسرة، يتعلم الإنسان أولى دروس الحب؛ فالأم التي تحتضن طفلها بلا شرط، والأب الذي يُقسِم على السهر لأجل أبنائه، والإخوة الذين يتشاركون اللحظات بين ضحكة ودموع، كلها مشاهد تُجسّد أسمى معاني العطاء. هنا، لا يحتاج الحب إلى كلماتٍ مُنمّقة، بل يكفي نظرة حانية، أو لمسة دافئة، أو صمتٌ يفهمه القلب قبل الأذن.
الحب في العلاقات الأسرية ليس عاطفةً عابرة، بل هو التزام يومي، وتضحية لا تنتهي، وصبرٌ على الزلات، هو ذلك الخيط الرفيع الذي يربط الماضي بالحاضر، ويُعدّ الأجيال لمواجهة المستقبل بثقة، حين يكون الحب حاضرًا، تذوب الخلافات، وتتقارب وجهات النظر، ويجد كل فردٍ في الأسرة نفسه جزءًا من كلٍّ كبير، يشعر بأنه مُقدّرٌ ومحبوب.
إذا كانت الأسرة هي اللبنة الأولى في بناء المجتمع، فإن الحب هو المادة التي تُمسك هذه اللبنة وتجعلها صامدة أمام رياح التحديات، فالمجتمع القوي لا يُبنى بالقوانين الصارمة أو الاقتصاد المتين فقط، بل بالعلاقات الإنسانية الراسخة التي تبدأ من البيت، الأسرة التي يتفشى فيها الحب تنتج أفرادًا أسوياء، يحملون في قلوبهم التسامح، وفي عقولهم الحكمة، وفي أيديهم البناء لا الهدم.
إن الطفل الذي ينشأ في أسرةٍ يسودها الحب، يتعلم كيف يحترم الآخرين، كيف يتعاطف معهم، وكيف يكون إنسانًا مسؤولًا. هو لا يبحث عن السعادة في الماديات وحدها، بل يجدها في الروابط الإنسانية، فيضحّي من أجلها، ويحميها. وهكذا، عندما تتكاتف الأسر المتماسكة، يصبح المجتمع كتلةً واحدة، لا تُزعزعها المصاعب، ولا تُضعفها الخلافات.
في عصر طغت فيه الماديات، وغزا الفرديةُ حتى أكثر العلاقات حميمية، يظل الحب الأسري درعًا يقف في وجه التفكك الاجتماعي. إنه الترياق الذي يُشفى به المجتمع من أمراض الأنانية والجفاف العاطفي. فحين يغيب الحب، تتحول البيوت إلى جدران صماء، والأفراد إلى جزر منعزلة، والمجتمع إلى مجموعة مصالح مؤقتة لا تُولد إلا الصراع.
لكن الحب، بتلك البساطة العميقة، يُعيد للعلاقات قدسيتها، هو الذي يجعل الابن يوقّر والديه، والزوجين يحفظان عهدهما، والأقارب يبقون على تواصلهم. هو القوة الخفية التي تحوّل بيتًا من أربعة جدران إلى عالمٍ كامل، مليء بالحياة.
في النهاية، يبقى الحب هو القوة التي لا تُقهَر، فهو الذي يُحيي القلوب قبل الأجساد، ويُصلح ما أفسدته صراعات الحياة. الأسرة التي تعيش بالحب، تُعطي المجتمع أفرادًا يُحبون الحياة، ويُحبون الآخرين، ويُشاركون في بنائه بدافع الإنسانية لا المصالح.
فليكن الحب، إذن، هو لغتنا الأولى في البيت، ولتكن الأسر مَشاعلَ تنير طريق المجتمع كله. لأن الحب، في أبسط صوره، هو أعظم ما نُقدّمه لأنفسنا وللعالم.
هاشتاغز

جرب ميزات الذكاء الاصطناعي لدينا
اكتشف ما يمكن أن يفعله Daily8 AI من أجلك:
التعليقات
لا يوجد تعليقات بعد...
أخبار ذات صلة


عكاظ
منذ ساعة واحدة
- عكاظ
الوصول للقمة والوعد الإلهي
هناك من يفقد أموراً كثيرة يحبها ومتعلق بها، فينتابه الحُزن والألم، أما من يتيقن ويرضى بما كتبه الله له، فدرجاته ترتفع لدى خالقه، ومن يطبع في أعماقه التسليم بما كتبه الله له من أقدار وأحداث، ويرسخ السلم الذي يريد الوصول منه إلى القمة؛ ستكون حياته سعيدة بإيمانه بربه القادر المقتدر، ومن يتوكل على الله، ويستفيد من تجاربه، ولا يكرر أخطاءه؛ سوف يكتسب الخبرة والحكمة ويفيد من حوله. حياتنا مرسومة، فكل حدث يصيبنا كان لا بد أن يحدث لنا بأمره تعالى (وإذا قضى أمراً فإنما يقول له كن فيكون)، ومن يلهمه الله الدعاء تتغيّر أقداره وترتفع أكثر، وذلك للوعد الإلهي (وقال ربكم ادعوني استجب لكم)، ولقوله سبحانه (أمّن يجيب المضطر إذا دعاه ويكشف السوء)، فرب المستحيل يحقق لنا ما دعونا من أجله بأكثر الطرق استحالة. الخلاصة؛ كل أحداث حياتنا جزء من حكمة ربانية لا تستطيع عقولنا البشرية القاصرة على استيعابها. أخبار ذات صلة


الرياض
منذ 7 ساعات
- الرياض
كرسيُّ اليونسكو يُعيد النظر في ترجمة الثقافات
أصدر كرسيُّ اليونسكو لترجمة الثقافات في مركز الملك فيصل للبحوث والدراسات الإسلامية، بدعم من هيئة الأدب والنشر والترجمة، عددًا خاصًّا بعنوان: "إعادة النظر في ترجمة الثقافات" في 14 يوليو 2025م في مجلة بابل، وهي مجلة عالمية محكَّمة متخصصة في دراسات الترجمة. يَستنِدُ هذا العددُ على أكثر من أربعة عقودٍ من البحث العلمي في مجال ترجمة الثقافات؛ ليعيد النظر في أطروحاتها التأسيسية على نحو نقديٍّ ونظري، مع التركيز على السياق الثقافي العربي، والتفاعل مع الخطابات العالمية من الشمال والجنوب العالمييْنِ. توضح المقدمةُ والأوراق البحثيةُ الأربع في هذا العدد الخاص؛ كيف أن ترجمة اللغة والثقافات العربية ليست مجرد فعل لغوي، بل هي أيضًا وسيلة لنقل الأفكار والمفاهيم ومنظومة المعتقدات. من خلال تحدي النماذج الأوربية المركزية، والحرص على التنوع الجغرافي اللغوي، تُمثِّل هذه الأوراق البحثية تحولًا معرفيًّا في دراسات الترجمة، وتدعو إلى إعادة تقويم نقدي للأُطُر التاريخية والمنهجية. كَتَبَ مُقدّمةَ هذا العددِ الخاصّ، بعنوان: «إعادة النظر في ترجمة الثقافات»، د. منيرةُ الغدير، رئيس كرسي اليونسكو لترجمة الثقافات، وأعضاء مختبر ترجمة الثقافات: د. تشارلز فورسديك (جامعة كامبريدج)، ود. محمد السديري (مركز الملك فيصل والجامعة الوطنية الأسترالية)، ود. أندرياس كاراتسوليس (معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا)، و د. إريك كالديروود (جامعة إلينوي أوربانا شامبين)، ود. محمد اللويش (جامعة الجوف). اختِيرَت الأوراق البحثية المنشورة في هذا العدد الخاص المُحكَّم بعد عملية مراجعة دقيقة مزدوجة التعمية. تشمل الأوراق: «إعادة تصور الترجمة الأدبية للثقافات العربية: تغريبها وتوطينها» لـلباحث د. أحمد منصور، و«ترجمة ما لا يُترجم: دراسة حالة لمصطلح المهر في اللغة البولندية والسياق الاجتماعي والثقافي» لكارولينا بيغانوفسكا، و«دور أدوات الذكاء الاصطناعي في تسهيل التبادلات الثقافية الصينية العربية من خلال الترجمة بين الثقافات» للدكتور مبارك القحطاني، و«ترجمة مفهوم «الأمة» في اللغة العربية في القرن التاسع عشر: دراسة تاريخية» للباحثة د. ماريانا ماسا، الحاصلة على المنحة البحثية لنشر رسائل الدكتوراه التي يقدمها كرسي اليونسكو لترجمة الثقافات، والتي تهدف إلى دعم نشر أبحاث رسائل الدكتوراه المتميزة في دوريات أكاديمية محكَّمة. ويُعَدُّ هذا العدد الخاص أَحَدَ مُخرَجات كرسي اليونسكو لترجمة الثقافات في عامه الأول 2024م.


الرجل
منذ 13 ساعات
- الرجل
تحديث المؤهل الدراسي عبر أبشر: خدمة إلكترونية جديدة تسهّل الإجراءات وتدعم رؤية السعودية 2030
أطلقت منصة أبشر السعودية خدمة جديدة، تتيح للمواطنين والمقيمين تحديث بياناتهم المتعلقة بالمؤهل الدراسي لعام 1447 هجريًا، وذلك في خطوة تسهم في تعزيز الخدمات الحكومية الإلكترونية ضمن رؤية المملكة 2030. وتوفر هذه الخدمة التحديث الإلكتروني للمؤهلات الدراسية بشكل سلس وآمن، دون الحاجة للذهاب إلى المكاتب الحكومية، مما يوفر الوقت والجهد للمستخدمين. شروط تحديث المؤهل الدراسي عبر أبشر عبر منصة #أبشر .. يمكنك تحديث مؤهلك الدراسي إلى أعلى مؤهل مسجل في #وزارة_التعليم دون الحاجة لمراجعة #الأحوال_المدنية — الأحوال المدنية (@AhwalKSA) August 6, 2025 تتيح هذه الخدمة العديد من الفوائد للمستفيدين، بما في ذلك توفير الوقت والجهد، إذ يمكن إتمام عملية التحديث خلال دقائق من المنزل، دون الحاجة للانتظار في الطوابير. كما يساعد التحديث على تحسين دقة البيانات الرسمية، مما يرفع فرص التوظيف والترقية في القطاعين الحكومي والخاص، بالإضافة إلى تسهيل الحصول على الخدمات المرتبطة بالمؤهلات الدراسية. وهناك بعض الشروط التي يجب أن يلتزم بها المستخدم لتحديث مؤهله الدراسي عبر منصة أبشر: - أولاً، يجب أن يكون لدى المستخدم حساب مفعل على المنصة. - ثانيًا، يجب تقديم شهادة معتمدة من جهة رسمية داخل المملكة، أو من وزارة التعليم إذا كانت الشهادة صادرة من خارج المملكة. اقرأ أيضًا: منصة أبشر توضح خطوات إصدار تصاريح السفر لأفراد الأسرة كما يتعين إرفاق صورة واضحة للمؤهل الدراسي الجديد، بالإضافة إلى تقديم البيانات والمستندات المطلوبة مثل نوع الشهادة والتخصص. كيفية تحديث المؤهل الدراسي عبر أبشر لتحديث المؤهل الدراسي، يمكن للمستخدمين الدخول إلى الموقع الرسمي لمنصة أبشر، ثم تسجيل الدخول باستخدام رقم الهوية أو الإقامة وكلمة المرور. وبعد الدخول، يجب اختيار خدمة "تحديث المؤهل الدراسي" من قائمة "خدماتي"، ثم تعبئة البيانات المطلوبة ورفع صورة المؤهل الدراسي. اقرأ أيضًا: تعرف على خطوات استخراج إذن إصلاح المركبات عبر منصة أبشر بسهولة وفي النهاية، يقوم المستخدم بإرسال الطلب ومتابعة حالته عبر قسم "طلباتي" في المنصة. ومن المهم التأكد من أن جميع البيانات المدخلة صحيحة، وأن المستندات المطلوبة واضحة، كما يُنصح بالحفاظ على رقم الطلب لمتابعة حالة التحديث، والتواصل مع الدعم الفني في حال حدوث أي مشاكل.